In re-examining the status of refugees and internally displaced persons, Montenegro will re-register them. |
При пересмотре статуса беженцев и внутренне перемещенных лиц Черногория проведет их повторную регистрацию. |
Many States, after passing new laws, have required existing human rights organizations to re-register under the new regime and have used this requirement to control NGOs critical of government policies. |
После принятия новых законов многие государства потребовали от существующих правозащитных организаций пройти повторную регистрацию с учетом нового режима и использовали это требование для контроля за деятельностью НПО, выступавших с критикой политики правительства. |
CCF was not currently seeking to re-register under the Act. |
КФГ в настоящее время не ставит задачу получить повторную регистрацию в соответствии с этим законом. |
It was known to the Board that a person could be struck from the Chinese national registration of citizenship and that she would have to re-register if returned to China. |
Совету известно, что имя какого-либо лица может быть изъято из системы национальной регистрации граждан Китая, и по возвращении в Китай ей пришлось бы пройти повторную регистрацию. |
In November, parliament rushed through a controversial draft law on freedom of conscience which would, among other restrictions, ban all unregistered religious activity and require all religious communities to re-register. |
В ноябре парламент в спешном порядке рассмотрел крайне противоречивый проект закона о свободе совести. В случае его принятия будут введены серьёзные ограничения, включая запрет на любую незарегистрированную религиозную деятельность, а все религиозные объединения должны будут пройти повторную регистрацию. |