If the said data change, the mass media is obliged to re-register according to existing procedures. |
Если вышеупомянутые данные меняются, то соответствующее средство массовой информации должно перерегистрироваться в соответствии с существующими процедурами. |
The re-registration exercise is currently being developed and approximately 8,000 vendors (PTS and DDSMS combined) will be requested to re-register. |
В настоящее время готовится перерегистрация, и приблизительно 8000 продавцов (включая СЗП и ДПРУО) будет предложено перерегистрироваться. |
OIOS noted that all 4,700 vendors from the old roster had been invited to re-register and that 1,250 vendors had completed the registration process. |
Управление отмечает, что всем 4700 поставщикам, числившимся в старом списке, было предложено перерегистрироваться, и 1250 из них уже завершили эту процедуру. |
Through an administrative order of 5 April 2001, the Ministry of Justice required all media outlets to re-register and media activities without re-registration were prohibited. |
В административном распоряжении от 5 апреля 2001 года министерство юстиции потребовало от всех средств массовой информации перерегистрироваться, и деятельность тех средств массовой информации, которые не прошли перерегистрацию, была запрещена. |
I'm afraid you'll have to re-register. |
Боюсь, вам придется перерегистрироваться. |
In court, he challenged the decision of the Samarkand Regional Administration Press Department of 28 March 2001. On 20 November 2001, this court held that Oina was in fact required to re-register, as this requirement was triggered by a founder's opt-out. |
В суде он оспорил решение Отдела по вопросам печати областной администрации Самарканда от 28 марта 2001 года. 20 ноября 2001 года этот суд постановил, что "Ойна" должна перерегистрироваться, поскольку это необходимо в связи с уходом одного из учредителей. |
In reference to the decree requiring NGOs to re-register between May and November 2004, what were the criteria for re-registration and were there any women's NGOs that had been unable to re-register? |
Что касается указа, потребовавшего от всех НПО перерегистрироваться в период с мая по ноябрь 2004 года, то она хотела бы знать, каковы критерии для перерегистрации и имеются ли какие-либо женские НПО, которым не удалось перерегистрироваться. |
Questions remain over the status of the National League for Democracy, which the Government has declared an illegal party over its failure to re-register to participate in the 2010 elections. |
Нерешенными остаются вопросы, касающиеся статуса Национальной лиги за демократию, которую правительство объявило незаконной партией из-за того, что она не смогла перерегистрироваться и принять участие в выборах 2010 года. |
Despite the offerings above, if you would still like to simply re-register for a further year's use of avast! |
Кроме предложенного выше, если вы просто желаете перерегистрироваться на avast! |