Английский - русский
Перевод слова Rationalization
Вариант перевода Оптимизации

Примеры в контексте "Rationalization - Оптимизации"

Примеры: Rationalization - Оптимизации
The Board calculated that the average age of the Sri Lanka fleet after 18 months of rationalization would remain five years, despite the disposal of the oldest 40 per cent of the fleet, because of lack of funding for acquisitions. Комиссия подсчитала, что из-за недостаточной обеспеченности программы приобретения новых автомобилей средствами после оптимизации парка автотранспортных средств в Шри-Ланке, на которую уйдет 18 месяцев, и утилизации 40 самых старых автомобилей средний показатель продолжительности использования по-прежнему будет составлять 5 лет.
In the past year, the work on harmonization and rationalization of development indicators within the United Nations system has focused on the set of millennium indicators. В истекшем году работа по согласованию и оптимизации показателей развития в учреждениях системы Организации Объединенных Наций была, в первую очередь, направлена на разработку комплекса показателей достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Requests the funds and programmes, and encourages the specialized agencies and other entities of the United Nations, to further invest in intra-agency rationalization of business operations and to present plans in this regard to their governing bodies by the end of 2013; просит фонды и программы и рекомендует специализированным учреждениям и другим структурам Организации Объединенных Наций продолжать направлять ресурсы на цели межучрежденческой оптимизации методов работы и представить соответствующие планы их руководящим органам до конца 2013 года;
Progress had been made on the rationalization and harmonization of the Committee's working methods. В отношении оптимизации и совершенствования методов работы Комитета Председатель переходит к обзору основных успехов, достигнутых Комитетом.
Existing systems will be identified and classified to determine alternatives for rationalization and consolidation. Будет составлена опись имеющихся систем, которые будут затем классифицированы в целях определения порядка оптимизации и альтернативных путей объединения.
Efficiencies and cost-effectiveness will be realised through rationalization of corporate structures, sound financial management, optimization of technology, and improvements in business processes systems. Эффективность и конкурентоспособность будут достигнуты за счет рационализации корпоративных структур, грамотного финансового управления, оптимизации технологии и совершенствования систем ведения коммерческой деятельности.
IS3.15 Optimization of revenues will require a significant rationalization of expenditures. РП3.15 Для оптимизации поступлений будет необходимо значительно рационализировать расходы.
The approach chosen promotes, therefore, a further rationalization and streamlining of responsibilities within the secretariat. Поэтому выбран подход, призванный содействовать дальнейшей рационализации и оптимизации полномочий внутри секретариата.
Shmukler's scientific interests are associated with the theory of structural systems, information technology for calculation and design of structures, methods of their optimization and rationalization. Научные интересы связаны с теорией конструктивных систем, информационными технологиями расчета и проектирования конструкций, методами их оптимизации и рационализации.
Number of funds and programmes that presented plans for intra-agency rationalization of business operations to their governing bodies by the end of 2013 Количество фондов и программ, которые к концу 2013 года представили своим руководящим органам планы межучрежденческой оптимизации методов работы
To promote the rationalization, adaptation, strengthening and streamlining of the activities of the United Nations system in the field of Indigenous Peoples. способствовать рационализации, адаптации, усилению и оптимизации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области коренных народов.
His views on proposals for the rationalization and streamlining of the United Nations human rights machinery would be presented in due course, bearing in mind the opinions of Member States. Его мнения относительно предложений по рационализации и оптимизации механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека будут представлены в надлежащее время с учетом мнений государств-членов.
Paragraph 102 of the report referred to proposals to be made by the Working Group of the Third Committee for the rationalization and streamlining of the United Nations human rights machinery. В пункте 102 доклада говорится о предложениях, которые будут вынесены Рабочей группой Третьего комитета для рационализации и оптимизации механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Transport requires management decisions regarding optimization of factory locations and markets and rationalization of freight trips through consolidation and distribution centres that could be effective in reducing freight transport fuel consumption and emissions. Транспорт требует принятия управленческих решений по оптимизации мест расположения заводов и рынков и рационализации поездок грузовых транспортных средств за счет консолидации и распределительных центров, которые могут оказаться эффективными в плане снижения потребления топлива и выбросов грузовым транспортом.
Greater efforts need to be made in the area of rationalization in order to bridge gaps, avoid duplication and strengthen the effectiveness of the General Assembly, while bearing in mind the need to minimize the financial burden on developing countries. Необходимо активизировать наши усилия по оптимизации работы в целях ликвидации существующих пробелов, избежания дублирования и повышения эффективности деятельности Генеральной Ассамблеи, при этом не забывая о необходимости свести к минимуму финансовое бремя, которое несут развивающиеся страны.
The establishment of water user associations and the implementation of demand management measures, including rationalization of water charges to ensure optimal maintenance of the irrigation systems, have proven to be effective means of improving water productivity in the agriculture sector in many parts of the world. Как показывает практика, формирование объединений водопользователей и осуществление мер по регулированию спроса, включая установление рациональной платы за воду в интересах оптимизации технического обслуживания оросительных систем являются эффективными средствами улучшения использования водных ресурсов в агросекторе во многих районах мира.
In our view, this important initiative, first put forward by the Mexican delegation, seeks to preserve the autonomy and authority of the Court through the rationalization of its work and the optimization of its use of human and material resources. По нашему мнению, эта важная инициатива, впервые предложенная делегацией Мексики, нацелена на сохранение автономии и авторитета Суда на основе рационализации его работы и оптимизации использования людских и материальных ресурсов.
d) Efforts for the rationalization and enhanced functioning of the United Nations development system at the country level should be intensified, with the aim of optimizing synergies and coherence within the system and its organizations. d) необходимо активизировать усилия, направленные на рационализацию и повышение эффективности функционирования системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне, в целях оптимизации взаимодействия и согласованности мер в рамках системы и ее организаций3.
It was considered that greater attention needs to be given to streamlining and rationalization of regional arrangements, donor-recipient dialogue and the coordination of aid types and sources, as well as to the sustainability of programmes. Была отмечена необходимость уделять большее внимание оптимизации и рационализации региональных механизмов, диалогу между донорами и получателями помощи и координации видов и источников помощи, а также повышению жизнеспособности программ.