Английский - русский
Перевод слова Ration
Вариант перевода Рацион

Примеры в контексте "Ration - Рацион"

Примеры: Ration - Рацион
Spent decades trying to invent the perfect nutritional ration. Десятилетия прошли в попытке создать совершенный пищевой рацион.
It became the standard ration for them during the first year of the war. Рацион стал стандартным в первые годы войны.
Thus, each tribe lives in wealth and health because it gets complete ration of healthy food. Таким образом каждое племя живет в здравии, так как получает полный рацион здорового питания.
With slight changes, this ration was found acceptable to the ROK troops and quickly put into production. После внесения незначительных изменений сочло данный рацион пригодным для южнокорейских войск, незамедлительно началось его производство.
Only the ration allocated to Germans provided the full required calorie intake. Только рацион, выделенный немцам, содержал достаточное количество калорий.
For different categories of prisoners increased food allowances are introduced in comparison with the ones generally offered and include the additional ration. Для различных категорий заключенных приняты повышенные нормы питания по сравнению с обычными, и они предполагают дополнительный рацион.
A one-month food ration was distributed to every person or family on arrival. По прибытии каждому лицу или каждой семье выдавался месячный рацион продовольствия.
The daily ration provided by the Ministry of Justice is seriously deficient in the minimum daily requirements for energy, vitamins and minerals. Ежедневный рацион, который предоставляется министерством юстиции, не обеспечивает необходимого дневного минимума калорий, витаминов и минералов.
I've already had my ration today. Я уже выпил свой сегодняшний рацион.
Daily ration of food for slaves from Category 7... Дневной рацион для рабов из категории семь.
The Public Distribution System (PDS) ration remains unchanged at 250 grams per person per day composed of a mix of maize and rice. Рацион государственной системы распределения (ГСР) остается неизменным - на уровне 250 граммов смеси из кукурузы и риса в расчете на одного человека в день.
b) Security officers: the four meals above plus a night ration; Ь) надзиратели: четыре вышеуказанных приема пищи и ночной рацион;
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar. Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
Indeed, United Nations observers report that only once in March 1998 did the food basket contain the full ration for all commodities other than infant formula. Действительно, наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщают о том, что лишь один раз в марте 1998 года продовольственная корзина содержала весь рацион по всем предметам первой необходимости, за исключением детского питания.
Since 2008, the analogical nutrition ration (80 GEL, approx. 37 EUR) has been established in all penitentiary institutions, without exception. Начиная с 2008 года для всех пенитенциарных учреждений без исключения был установлен типовой рацион питания (на сумму 80 грузинских лари, или около 37 евро).
However, officials in many counties informed WFP staff that the ration is likely to be cut again in July, to 200 grams. Однако должностные лица многих стран проинформировали сотрудников МПП о том, что в июле этот рацион, вероятно, будет сокращен до 200 граммов.
The ration of pulses was reduced from 1.5 kilograms per month to 1 kilogram per month. Рацион бобовых был сокращен с 1,5 кг в месяц до 1 кг в месяц.
The standard daily ration is 150-300 grams (5-10 ounces) of corn or rice (equivalent to roughly four slices of dry bread), depending on the location. Стандартный ежедневный рацион составляет 150-300 граммов (5-10 унций) кукурузы или риса (что эквивалентно примерно четырем ломтикам черствого хлеба) в зависимости от местоположения.
In particular, the ration scale for pulses was 57 per cent, vegetable oil 83 per cent and dairy products 44 per cent of programme entitlements. В частности, рацион бобовых удовлетворялся на 57 процентов, растительного масла - на 83 процента и молочных продуктов - на 44 процента от предусмотренных в программе величин.
Currently, the individual WFP monthly ration for beneficiaries in Bosnia and Herzegovina is 12 kg of wheat flour, 1.20 kg of pulses and 0.75 kg of vegetable oil. В настоящее время индивидуальный ежемесячный рацион МПП для получателей помощи в Боснии и Герцеговине составляет 12 кг пшеничной муки, 1,2 кг бобовых и 0,75 кг растительного масла.
According to the "Instructions for Providing Diet for the Prisoners in the Camps and State Building Projects" issued on 24 May 2001, prisoners in camps have a new daily ration of rice of 28 ounces, increased from 26 ounces. Согласно "Инструкциям о рационе заключенных в лагерях и на строительстве государственных объектов", изданным 24 мая 2001 года, заключенным в исправительно-трудовых лагерях увеличили ежедневный рацион риса с 26 до 28 унций.
In 2009/10, households received a reduced ration on average of about 375 g per day or approximately 136 kg per person, as there was a cereal deficit at the national level. В 2009/10 году домашние хозяйства получали сокращенный рацион, составляющий в среднем 375 г в день на человека или приблизительно 136 кг на человека в год, поскольку дефицит в зерне ощущался на национальном уровне.
Just as the entitlement approach focuses on hunger being caused by the loss of a person's means to acquire food, the right to food is not a right to a minimum ration of calories... or a right to be fed. Точно так же, как основанный на правах подход ориентирован на проблему голода, вызванного утратой тем или иным лицом средств для приобретения продовольствия, право на продовольствие «не является правом на минимальный рацион калорий... или правом на получение пищи.
I just want a decent bloody meal for once, not... Operational Ration Pack number 17. Я хоть раз хочу поесть нормальной еды, а не полевой рацион номер 17.
We will have to cut the ration again? Нам снова надо урезать рацион?