We have to ration our food and water. |
Мы должны нормировать нашу еду и воду. |
One thing you can do is not treat. You can ration health care. |
Ещё можно не лечить. Можно нормировать лечение. |
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water. |
Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду. |
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used. |
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать. |
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. |
Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису. |
We can't ration our way to success. |
Нельзя нормировать путь к успеху. |
Domestic production falls well short of the need, so hospitals must ration the available oxygen supply. |
Так как внутреннего производства далеко не достаточно для удовлетворения потребностей, больницам приходится нормировать потребление имеющихся запасов кислорода. |
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. |
Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису. |