Английский - русский
Перевод слова Ration

Перевод ration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паёк (примеров 10)
Two days... if we half the ration. На два дня... если сократить паёк вдвое.
You gave him the last of that K ration, remember? Отдал ему последний паёк, помнишь?
Jimmy, throw down a ration. Джимми, скинь нам паёк!
Have you ever tasted K ration? Ты пробовала солдатский паёк?
The World War II K ration issued in temperate climates sometimes included a bar of Hershey's commercial-formula sweet chocolate. В паёк К времён Второй мировой войны, выдававшийся в умеренном климате, иногда включалась упаковка шоколада фирмы Hershey, сделанного по «сладкой» формуле.
Больше примеров...
Рацион (примеров 43)
With slight changes, this ration was found acceptable to the ROK troops and quickly put into production. После внесения незначительных изменений сочло данный рацион пригодным для южнокорейских войск, незамедлительно началось его производство.
The standard daily ration is 150-300 grams (5-10 ounces) of corn or rice (equivalent to roughly four slices of dry bread), depending on the location. Стандартный ежедневный рацион составляет 150-300 граммов (5-10 унций) кукурузы или риса (что эквивалентно примерно четырем ломтикам черствого хлеба) в зависимости от местоположения.
In particular, the ration scale for pulses was 57 per cent, vegetable oil 83 per cent and dairy products 44 per cent of programme entitlements. В частности, рацион бобовых удовлетворялся на 57 процентов, растительного масла - на 83 процента и молочных продуктов - на 44 процента от предусмотренных в программе величин.
We will have to cut the ration again? Нам снова надо урезать рацион?
This has made it possible to enrich the food ration and bring its calorie content within the statutorily prescribed range, namely 2,753-2,964 kilocalories. Это дало возможность обогатить пищевой рацион и довести его калорийность до установленных законом пределов - 2753-2964 ккал.
Больше примеров...
Продовольственные (примеров 26)
Training in HIV/AIDS prevention was conducted for food ration providers and anti-AIDS clubs in Shinille and Jijiga zones, Somali region. Обучение по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа было организовано для лиц, распространяющих продовольственные пайки, и для клубов по борьбе со СПИДом в зонах Шинилле и Джиджига в регионе Сомали.
The Operation is conducting, as required, inspections to confirm adherence to food ration specifications. Миссия проводит необходимые инспекции для подтверждения того, что продовольственные пайки отвечают установленным требованиям.
In these circumstances the goal should be to meet the food needs of all persons, including young children, by ensuring access to a nutritionally adequate general ration. В этих условиях задача должна заключаться в том, чтобы удовлетворить продовольственные потребности всех лиц, включая малолетних детей, путем обеспечения доступа к надлежащему - с точки зрения питательности - общему рациону.
However, because of the particular needs of refugees in Lebanon, SHCs received a larger in-kind ration than did SHCs elsewhere. Тем не менее ввиду особых потребностей беженцев в Ливане особо нуждающиеся беженцы получали продовольственные пайки большей питательной ценности, чем в других районах.
In May, a food security assessment mission conducted by humanitarian partners recommended that a three-month food ration be provided to some 7,300 persons displaced since January until the first harvest in August. В мае по результатам работы миссии по оценке уровня продовольственной безопасности, которая проводилась гуманитарными партнерами, была вынесена рекомендация о том, чтобы, начиная с января и до уборки первого урожая в августе примерно 7300 перемещенным лицам в течение трех месяцев предоставлялись продовольственные пайки.
Больше примеров...
Продовольственных (примеров 43)
You don't have any ration coupons for me. У тебя же нет для меня продовольственных карточек.
Already, Iraqis are heavily dependent on the food ration that is handed out each month to every family in the country. Иракцы уже в значительной степени зависят от продовольственных пайков, которые ежемесячно выдаются каждой семье в стране.
Supplies: supplies purchased by the Agency and received in kind, including food ration commodities, medical supplies, textbooks, fuel, spare parts and office supplies. К этой категории относятся предметы снабжения, закупаемые Агентством и получаемые натурой, включая пищевые продукты для продовольственных пайков, предметы медицинского назначения, учебники, горючее, запасные части и канцелярские принадлежности.
There has also been an apparent difference in the efficiency of food ration delivery between the centre/south and the north. Также между центральными/южными и северными районами страны наблюдается существенное различие в эффективности поставок продовольственных пайков.
Quality control Ration distribution costs Расходы на распределение продовольственных пайков
Больше примеров...
Порцию (примеров 16)
Today during the operation, Bando ate more than his ration. Во время сегодняшней операции Бандо съел больше, чем одну порцию пищи.
Every morning, I'd walk a mile uphill with jugs the size of my torso, just to get mine and my shifu's daily ration of water. Каждое утро я шёл на километр вверх в горы с кувшинами размером с моё туловище, только чтобы принести дневную порцию воды для меня и моего шифу.
Double ration, if you please, sir. Двойную порцию, будьте любезны.
I just need my daily gas ration from the Sheriff. Мне нужно получить у Шерифа ежедневную порцию бензина.
(a) The patient complained that the ward nurse had given him a smaller ration that to other patients. а) Пициент пожаловался на то, что медсестра в отделении подала ему меньшую порцию еды, чем другим пациентам.
Больше примеров...
Нормировать (примеров 8)
We have to ration our food and water. Мы должны нормировать нашу еду и воду.
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water. Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду.
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису.
We can't ration our way to success. Нельзя нормировать путь к успеху.
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису.
Больше примеров...
Рационировать (примеров 2)
This metaphor is used to describe the planning that many people have to do to conserve and ration their energy reserves to accomplish their activities of daily living. Эта метафора используется для описания планирования, которое многие люди должны делать, чтобы сохранить и рационировать свои энергетические резервы для осуществления своей повседневной жизни.
We must ration what little food we have left. Мы должны рационировать те остатки еды, которые у нас есть.
Больше примеров...
Экономить (примеров 8)
And until it's done, we'll have to ration water. А пока его нет, мы должны экономить воду.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
I have to ration my cover-up. Мне приходится экономить косметику.
Again? Homer, we have to ration the water carefully. Гомер, воду надо экономить.
So we'll share a beds and ration supplies. Ну, значит, постеснимся и будем будем экономить ресурсы.
Больше примеров...
Продовольственную (примеров 7)
The UNMIL Food Cell Unit is tasked with keeping track of the consumption and ensures that all contingents are informed that they should maintain the minimum combat ration packs reserves. На Продовольственную группу МООНЛ возложена задача следить за потреблением пайков и обеспечивать информированность всех контингентов о том, что они должны поддерживать минимальные запасы боевых пайков.
Inadequate funding of the 2005 Consolidated Appeal Process forced humanitarian agencies to reduce the targeted number of persons receiving food assistance from 2.3 million to 1.2 million and the standard food ration by 40 per cent. В связи с недостаточным объемом финансирования по линии призыва к совместным действиям по оказанию помощи в 2005 году гуманитарные учреждения были вынуждены сократить запланированную численность людей, получающих продовольственную помощь, с 2,3 миллиона до 1,2 миллиона и урезать стандартный пищевой рацион на 40 процентов.
The second ration of food assistance was provided to 5,500 former soldiers by WFP, and some 2,000 demobilized soldiers are currently involved in quick impact projects, while another 3,000 soldiers are participating in vocational training. Пять тысяч пятьсот бывших военнослужащих получили продовольственную помощь из второй партии продовольствия, предоставленной МПП, около 2000 демобилизованных военнослужащих в настоящее время охвачены проектами, быстро приносящими результаты, а еще 3000 бывших военнослужащих занимаются на курсах профессиональной подготовки.
Refugees and asylum-seekers in Osire receive a monthly food ration consisting of maize meal, beans, vegetable oil, salt, and sugar altogether making up a full food basket of not less than 2,100 kilocalories. Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее 2100 ккал.
Often, delays in distribution of items meant that the ration agent and beneficiary had to make additional trips at extra cost to collect the complete food basket. Нередко срыв сроков распределения товаров означает, что агент-распределитель и бенефициар вынуждены совершать дополнительные поездки для получения всех входящих в "продовольственную корзину" товаров, что сопряжено с дополнительными расходами.
Больше примеров...