Английский - русский
Перевод слова Ration

Перевод ration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паёк (примеров 10)
Two days... if we half the ration. На два дня... если сократить паёк вдвое.
Jimmy, throw down a ration. Джимми, скинь нам паёк!
Fall ill and you cannot recover because your ration of food is so small. Yes? Заболели и не выздоровеют из-за того, что вы так уменьшили паёк.
The Tropical Bar (it was called the D ration throughout the war, despite its new appellation) had more of a resemblance to normal chocolate bars in its shape and flavor than the original D ration, which it gradually replaced by 1945. «Тропический шоколад» (его всегда называли паёк D в течение всей войны, несмотря на его новое официальное наименование) был больше похож на нормальный шоколад по своим форме и вкусу, чем изначальный шоколад пайка D, который он постепенно заменил к 1945 году.
In the Burma theater of war (CBI), the D ration or Tropical Bar did make one group of converts: it was known as the "dysentery ration", since the bar was the only ration those ill with dysentery could tolerate. На Бирманском театре военных действий паёк D, или «тропический шоколад», имел специфическое наименование: он был известен как «дизентерийный рацион», так как был единственным продуктом, который хорошо переносили больные дизентерией, и только они соглашались его есть.
Больше примеров...
Рацион (примеров 43)
Thus, each tribe lives in wealth and health because it gets complete ration of healthy food. Таким образом каждое племя живет в здравии, так как получает полный рацион здорового питания.
The daily ration provided by the Ministry of Justice is seriously deficient in the minimum daily requirements for energy, vitamins and minerals. Ежедневный рацион, который предоставляется министерством юстиции, не обеспечивает необходимого дневного минимума калорий, витаминов и минералов.
Daily ration of food for slaves from Category 7... Дневной рацион для рабов из категории семь.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar. Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
It also decided to reduce the daily food ration given to each refugee, lowering it from 2,000 to 1,500 calories. Было также решено уменьшить ежедневно обеспечиваемый каждому беженцу продовольственный рацион за счет снижения его питательности с двух до полутора тысяч калорий.
Больше примеров...
Продовольственные (примеров 26)
Ration coupons are one of the means resorted to by developed nations to ensure food security for their citizens. Продовольственные карточки являются средством, к которому прибегают развитые страны для обеспечения продовольственной безопасности своих граждан.
WFP will provide the returnees with a three-month food ration as well as non-food items. МПП будет распределять среди репатриантов трехмесячные продовольственные пайки, а также товары хозяйственного назначения.
However, because of the particular needs of refugees in Lebanon, SHCs received a larger in-kind ration than did SHCs elsewhere. Тем не менее ввиду особых потребностей беженцев в Ливане особо нуждающиеся беженцы получали продовольственные пайки большей питательной ценности, чем в других районах.
In Burundi, WFP successfully initiated programmes to resettle IDPs. "Returnee" packages, which included a one-month food ration, seeds and tools, were made available to the 35,000 displaced families who resettled in 1994. В Бурунди МПП успешно осуществляет программы по переселению лиц, перемещенных внутри страны. "Комплекты помощи репатриантам", которые включали одномесячные продовольственные пайки, семена и инструменты, были предоставлены 35000 перемещенных семей, переселившимся в другие места в 1994 году.
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Больше примеров...
Продовольственных (примеров 43)
(a) Failure to strictly enforce ration inspections. а) необеспечение строгого соблюдения правил в отношении проведения проверок запасов продовольственных пайков.
Food security is tenuous, with more than a third of the population dependent on a rapidly deteriorating food ration distribution system. В условиях, когда более трети населения зависит от системы распределения продовольственных пайков, работа которой стремительно ухудшается, сохраняется напряженная ситуация с обеспечением продовольственной безопасности.
In 1942 Sri Lanka adopted a food ration and subsidy scheme through which sufficient quantities of food were distributed at subsidized rates among the entire population. В 1942 году в Шри-Ланке была введена система продовольственных пайков и дотаций, с помощью которой все население страны в достаточной степени обеспечивалось продуктами питания по льготным ценам.
In a sample of 20 mass ration purchase contracts (including 12 current and 8 that had expired), we noted that 4 did not have a prompt payment discount provision. Мы отметили, что в выборке из 20 контрактов на массовую закупку продовольственных пайков (включающей 12 действующих и 8 истекших контрактов) 4 контракта не содержали положения о предоставлении скидок за быстроту платежей.
In 2007 PDS rations were still at 500 grams until the floods in August, when distributions were interrupted due to losses of food stocks and damages to ration levels of 300-400 grams. В 2007 году в рамках государственной системы распределения по-прежнему выдавалось 500 грамм продовольствия вплоть до начала наводнений в августе, когда выдача продовольствия была прервана вследствие утраты части продовольственных запасов, а пайки были сокращены до 300 - 400 грамм.
Больше примеров...
Порцию (примеров 16)
Members of Parliament, you may be pleased to note, get a free ration of snuff. Вам должно понравиться то, что члены Парламента получают бесплатную порцию нюхательного табака.
Double ration, if you please, sir. Двойную порцию, будьте любезны.
She's had her ration. Она уже выпила свою порцию.
I just need my daily gas ration from the Sheriff. Мне нужно получить у Шерифа ежедневную порцию бензина.
(a) The patient complained that the ward nurse had given him a smaller ration that to other patients. а) Пициент пожаловался на то, что медсестра в отделении подала ему меньшую порцию еды, чем другим пациентам.
Больше примеров...
Нормировать (примеров 8)
One thing you can do is not treat. You can ration health care. Ещё можно не лечить. Можно нормировать лечение.
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used. Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису.
We can't ration our way to success. Нельзя нормировать путь к успеху.
Domestic production falls well short of the need, so hospitals must ration the available oxygen supply. Так как внутреннего производства далеко не достаточно для удовлетворения потребностей, больницам приходится нормировать потребление имеющихся запасов кислорода.
Больше примеров...
Рационировать (примеров 2)
This metaphor is used to describe the planning that many people have to do to conserve and ration their energy reserves to accomplish their activities of daily living. Эта метафора используется для описания планирования, которое многие люди должны делать, чтобы сохранить и рационировать свои энергетические резервы для осуществления своей повседневной жизни.
We must ration what little food we have left. Мы должны рационировать те остатки еды, которые у нас есть.
Больше примеров...
Экономить (примеров 8)
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
I have to ration my cover-up. Мне приходится экономить косметику.
if you ration it... Если будешь ее экономить...
So we'll share a beds and ration supplies. Ну, значит, постеснимся и будем будем экономить ресурсы.
We can mark the cars with gas left, but we'll drain them fast if we don't ration. Пометим машины с бензином, Но он быстро закончится, если не экономить.
Больше примеров...
Продовольственную (примеров 7)
There was, however, general satisfaction with the quality of commodities provided in the ration basket. В то же время в целом отмечалось удовлетворение качеством товаров, входящих в "продовольственную корзину".
Inadequate funding of the 2005 Consolidated Appeal Process forced humanitarian agencies to reduce the targeted number of persons receiving food assistance from 2.3 million to 1.2 million and the standard food ration by 40 per cent. В связи с недостаточным объемом финансирования по линии призыва к совместным действиям по оказанию помощи в 2005 году гуманитарные учреждения были вынуждены сократить запланированную численность людей, получающих продовольственную помощь, с 2,3 миллиона до 1,2 миллиона и урезать стандартный пищевой рацион на 40 процентов.
The second ration of food assistance was provided to 5,500 former soldiers by WFP, and some 2,000 demobilized soldiers are currently involved in quick impact projects, while another 3,000 soldiers are participating in vocational training. Пять тысяч пятьсот бывших военнослужащих получили продовольственную помощь из второй партии продовольствия, предоставленной МПП, около 2000 демобилизованных военнослужащих в настоящее время охвачены проектами, быстро приносящими результаты, а еще 3000 бывших военнослужащих занимаются на курсах профессиональной подготовки.
Refugees and asylum-seekers in Osire receive a monthly food ration consisting of maize meal, beans, vegetable oil, salt, and sugar altogether making up a full food basket of not less than 2,100 kilocalories. Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее 2100 ккал.
Often, delays in distribution of items meant that the ration agent and beneficiary had to make additional trips at extra cost to collect the complete food basket. Нередко срыв сроков распределения товаров означает, что агент-распределитель и бенефициар вынуждены совершать дополнительные поездки для получения всех входящих в "продовольственную корзину" товаров, что сопряжено с дополнительными расходами.
Больше примеров...