Английский - русский
Перевод слова Ration
Вариант перевода Продовольственных

Примеры в контексте "Ration - Продовольственных"

Примеры: Ration - Продовольственных
The direct beneficiaries of this project in terms of facilities involved in the humanitarian programme would include 34 hospitals, 98 drug distribution points, 6 ration centres, and several thousand food agents. Этот проект принесет непосредственную пользу целому ряду учреждений, участвующих в гуманитарной программе, в том числе 34 больницам, 98 пунктам распределения лекарств, 6 центрам распределения пайков и нескольким тысячам продовольственных агентов.
To secure the timely and equitable distribution of the food ration country-wide, the Government also agreed to ensure that the full allocation is available in WFP warehouses prior to announcing the monthly food basket composition. Для обеспечения своевременного и равномерного распределения продовольственных пайков по территории всей страны правительство также согласилось гарантировать поставки продовольствия на склады МПП в полном объеме до объявления состава месячных пайков.
It was the Department's plan to establish and prudently manage two basic food reserves: a 14-day frozen and dry food reserve, and a 14-day combat ration pack reserve. План Департамента заключался в создании и осмотрительном использовании 2 базовых продовольственных резервов: 14-дневного запаса замороженных и сухих продуктов и 14-дневного запаса боевых пайков.
The budgetary provision in respect of ration requirements for 2009/10 is based on the Operation's existing commercial contract and assumes that a greater proportion of rations will be delivered to the mission area and its final destination by sea and road. Бюджетные ассигнования на покрытие продовольственных потребностей Операции в 2009/10 году рассчитывались исходя из положений нынешнего контракта, заключенного на рыночных условиях, и с учетом постепенного увеличения доли продовольствия, доставляемого в район развертывания Операции и конечные пункты назначения морским и автомобильным транспортом.
The World Food Programme assists refugees from Western Sahara who are in neighbouring Algeria. WFP has been assisting the Saharawi refugee population since 1986 by distributing a full ration of food commodities, which covers the basic food requirements of the refugees. Всемирная продовольственная программа оказывает помощь беженцам из Западной Сахары в соседнем Алжире. ВПП оказывает помощь сахарским беженцам с 1986 года посредством распределения полного набора продовольственных товаров, которые удовлетворяют основные потребности беженцев в продовольствии.
It had pioneered its well known Take-Home Rations Programme for Girls, which enabled parents to send girls to school while offsetting the opportunity cost through a take-home food ration for families who kept their girls in school. Она выступила инициатором хорошо известной программы домашних пайков для девочек, которая позволяет родителям отдавать девочек в школу и компенсировать возможные расходы за счет домашних продовольственных пайков для семей, в которых девочки посещают школу.
There has also been an apparent difference in the efficiency of food ration delivery between the centre/south and the north. Также между центральными/южными и северными районами страны наблюдается существенное различие в эффективности поставок продовольственных пайков.
Geographical observers have reported that end-users faced hardship caused by continuing delays as well as missing and reduced items in the ration basket. Наблюдатели на местах сообщали, что конечные пользователи сталкиваются с трудностями, обусловленными нехваткой продовольственных товаров или их поставкой в недостаточном количестве.
For this sector, as at 28 February 1999, the total value of applications approved for bulk purchase of the monthly food ration basket was $4.096 billion. По состоянию на 28 февраля 1999 года общая стоимость заявок, утвержденных по этому сектору для оптовых закупок месячных продовольственных пайков, составляла 4096 млрд. долл. США.
The first distribution of a full food ration in August was followed by late distributions in September and reduced distributions in October and November. Вслед за распределением в августе первых полновесных продовольственных пайков в сентябре сроки распределения соблюдены не были, а в октябре и ноябре объемы распределенного продовольствия сократились.
In December 2003,226 applicants were eligible for the programme in excess of the ration ceiling. В декабре 2003 года сверх установленного максимального числа продовольственных пайков право на получение пайков имели 226 человек.
In 2007 PDS rations were still at 500 grams until the floods in August, when distributions were interrupted due to losses of food stocks and damages to ration levels of 300-400 grams. В 2007 году в рамках государственной системы распределения по-прежнему выдавалось 500 грамм продовольствия вплоть до начала наводнений в августе, когда выдача продовольствия была прервана вследствие утраты части продовольственных запасов, а пайки были сокращены до 300 - 400 грамм.
The monthly food ration for June/July, distributed in February 2003, provided 2,094 kilocalories and 44 grams of protein, or 85 per cent of energy and 75 per cent of protein requirements. Пищевая ценность месячных продовольственных пайков на июнь/июль, распределенных в феврале 2003 года, составляла 2094 ккал и 44 г белка, что покрывает 85 процентов энергетических потребностей и 75 процентов потребностей в белке.
Quality control Ration distribution costs Расходы на распределение продовольственных пайков
Ration distribution costs Social services: Расходы на распределение продовольственных пайков
As regulated by the Rations Management Manual, the Rations Unit is required to carry out frequent inspections of the ration stock held by contingents to supervise ration consumption, and in particular to check whether excessive or deficient food exists. В соответствии с Руководством по управлению продовольственным снабжением Группе продовольственного снабжения предписывается проводить частые проверки имеющихся у контингентов запасов продовольственных пайков для обеспечения контроля за расходом продовольствия и, в частности, выявления избыточных запасов пайков или их нехватки.
Four emergency ration distributions began late in the last quarter of 2000, and 486,229 food parcels have been issued to the refugee families. Начиная с конца последнего квартала 2000 года было проведено четыре кампании по выдаче продовольственных пайков, в рамках которых семьи беженцев получили 486229 продовольственных наборов.
in the proposed budgets of peacekeeping ration specifications as set by United Nations Headquarters. ВСООНЛ проводят, по мере необходимости, проверки в целях обеспечения неукоснительного соблюдения установленных Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций спецификаций, касающихся продовольственных пайков.