Английский - русский
Перевод слова Rainforest
Вариант перевода Защиту тропических лесов

Примеры в контексте "Rainforest - Защиту тропических лесов"

Примеры: Rainforest - Защиту тропических лесов
At the same meeting, the representative of the Northern Office of the World Rainforest Movement also participated. На том же заседании в дискуссии участвовал также представитель Северного отделения Всемирного движения в защиту тропических лесов.
Rainforest Foundation's achievements over the past four years include: К числу достижений в работе Фонда в защиту тропических лесов за прошедшие четыре года относится:
In Central America, regional members include SITCA, the Costa Rican Tourism Board, the National Cleaner Production Centre of Nicaragua, Peninsula Papagayo (Costa Rica) and the Rainforest Alliance. В Центральной Америке региональными членами являются, в частности, СИТКА, Коста-риканский совет по туризму, Национальный центр Никарагуа в поддержку экологически чистого производства, полуостров Папагайо (Коста-Рика) и Альянс в защиту тропических лесов.
The Rainforest Foundation has been cooperating closely with the United Nations High Commission for Human Rights to support the government and civil society organisations in the Republic of the Congo to develop a new law to protect the rights of indigenous peoples. Фонд в защиту тропических лесов тесно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, оказывая поддержку правительству и организациям гражданского общества Республики Конго в разработке нового закона о защите прав коренного населения.
Rainforest Foundation has contributed to Millennium Development Goal 7 through the implementation of the following projects: Фонд в защиту тропических лесов внес свой вклад в достижение седьмой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем реализации следующих проектов:
Since 2003 the Rainforest Foundation has been lobbying the British Government to recognise the collective rights of indigenous peoples and to sign on to the United Nations Draft Declaration on Indigenous Peoples during. С 2003 года Фонд в защиту тропических лесов борется за признание британским правительством коллективных прав коренных народов и его участие в работе над проектом Декларации Организации Объединенных Наций о коренных народах.
Many non-governmental organizations (NGOs) work in the field of sustainable tourism, and the sustainable tourism programme of the Rainforest Alliance is headquartered in Costa Rica. В области устойчивого туризма работает много неправительственных организаций (НПО), при этом в Коста-Рике находится штаб-квартира программы развития устойчивого туризма Альянса в защиту тропических лесов.
Rainforest Foundation participated in a joint mission of the World Bank and the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries to the Democratic Republic of the Congo in February 2010 to finalize the country's project proposal. Фонд в защиту тропических лесов участвовал в совместной миссии Всемирного банка и Программы сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах в Демократической Республике Конго в феврале 2010 года для завершения подготовки странового проектного предложения.
Rainforest Foundation implemented large projects to undertake participatory mapping of indigenous peoples' and other forest communities' lands in order to improve the legal protection of their lands and resources in the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. Фонд в защиту тропических лесов осуществил масштабные проекты по проведению картографирования с большим числом участников земель коренных народов и других проживающих в лесах общин в целях повышения степени правовой защиты их земель и ресурсов в Центральноафриканской Республике и Демократической Республике Конго.
In this context, I would like to highlight the initiative of creating a "Rainforest Coalition", led by Costa Rica and Papua New Guinea, with a view to protecting all forests and ensuring payment for the environmental services that they provide. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть инициативу о создании «Коалиции в защиту тропических лесов» под руководством Коста-Рики и Папуа - Новой Гвинеи с целью охраны всех лесов, а также обеспечения компенсации за экологическое значение лесов.
The Global Partnership is an alliance of the Rainforest Alliance, the United Nations Environment Programme, the United Nations Foundation, and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). Глобальное партнерство проводит свою деятельность в сотрудничестве с Альянсом в защиту тропических лесов, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Фондом Организации Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией Объединенных Наций (ВТОООН).
For example, Rainforest Alliance certification of coffee, cacao, fruits and flowers requires ecosystem management and protection of wildlife and waterways but also opens a profitable niche market. Например, для сертификации кофе, какао, фруктов и цветов Альянсом в защиту тропических лесов производитель должен продемонстрировать экосистемный подход и охранять дикую природу и водные ресурсы, взамен получая доступ к прибыльному нишевому рынку.
The Rainforest Foundation through its partner organisation the "Observatoire Congolais des Droits de l'Homme" has been in discussions with UNICEF about local efforts to protect indigenous people in the Republic of the Congo. Через свою партнерскую организацию - Конголезский информационный центр по правам человека - Фонд в защиту тропических лесов обсуждает с ЮНИСЕФ возможность принятия на местах мер по защите коренного населения в Республике Конго.
Some of the best known initiatives, such as Fair Trade, Organic Certification, Rainforest Alliance and Utz Kapeh, started in the coffee sector, but there are now sustainability standards and/or labeling initiatives operating in most major agricultural commodities. Некоторые из наиболее известных инициатив, такие как "Справедливая торговля", Сертификация органической продукции, Альянс в защиту тропических лесов и "Уц капе", были развернуты в секторе кофе, но в настоящее время стандарты устойчивости и/или маркировочные инициативы действуют в большинстве основных сельскохозяйственных секторов.
The Rainforest Foundation plans to use the recommendations of this research as a basis to influence educational policy in Cameroon. Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов планирует использовать рекомендации этого исследования в качестве основы для изменения политики в области образования в Камеруне.
The Rainforest Foundation has an ongoing informal collaboration with the ILO project on the promotion of the rights of indigenous peoples. Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов поддерживает неофициальные отношения сотрудничества с Проектом Международной организации труда по поощрению прав коренных народов.
The Rainforest Alliance has conducted sustainable tourism training and verification throughout Central America to bring hundreds of small and medium-sized enterprises up to best practice standards of quality and sustainability. Альянс в защиту тропических лесов проводил обучение и проверку соответствия критериям устойчивого туризма во всех странах Центральной Америки в целях ознакомления сотен малых и средних предприятий с передовым опытом в области стандартов качества и устойчивости.
The Rainforest Foundation is also supporting a longer term process in which local organisations have developed a deeper understanding of international indigenous rights and done research with communities to assess the extent to which they are respected in the Republic of the Congo. Кроме того, Фонд в защиту тропических лесов оказывает поддержку более долгосрочному процессу, в ходе которого местные организации подробнее познакомились с международно признанными правами коренного населения и провели исследование в местных общинах, чтобы определить, насколько эти права соблюдаются в Республике Конго.
The Rainforest Foundation attended the Forum on Forests, and lobbied for increased action to recognise indigenous and forest communities' rights in order to achieve the Millennium Development Goals. Фонд в защиту тропических лесов принял участие в работе Форума по лесам, где выступал за расширение усилий, направленных на признание прав коренных и местных общин, проживающих в районах тропических лесов, во имя достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The mission statement of the United Kingdom Rainforest Foundation is to support indigenous peoples and traditional populations of the world's rainforests in their efforts to protect their environment and fulfil their rights. Согласно программному заявлению Фонда Соединенного Королевства в защиту тропических лесов, его основной задачей является поддержка усилий коренных народов и исконного населения, проживающих в районах тропических лесов по защите своей среды обитания и осуществлению своих прав.
The Sustainable Tourism Stewardship Council, managed by the Rainforest Alliance through the support of the Ford Foundation, is proposing a global accreditation body for sustainable tourism and ecotourism certifiers. Руководящий совет по вопросам устойчивого туризма, осуществляющий деятельность под эгидой Альянса в защиту тропических лесов и при поддержке Фонда Форда, выступил с инициативой создания международного органа по вопросам аккредитации сертифицирующих органов, устанавливающих соответствие операторов требованиям устойчивого туризма и экотуризма.
The Rainforest Foundation tackles the challenges of communities' lack of control of lands and resources through assisting forest peoples to map and demarcate their lands and resources, and to use this information as a basis for advocating for their rights. Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов занимается решением проблем, связанных с отсутствием у общин земель и ресурсов, помогая жителям лесных районов проводить картирование и демаркацию своих земель и ресурсов, и использует эту информацию для защиты их прав.
The Rainforest Foundation supported the Congolese Observatory for Human Rights and the Association for Indigenous People of Congo to celebrate the International Day of the World's Indigenous Peoples in the Republic of the Congo. Фонд в защиту тропических лесов оказал Конголезскому информационному центру по правам человека и Ассоциации коренных народов Конго поддержку в проведении в Республике Конго Международного дня коренных народов мира.
Rainforest Foundation of the United Kingdom works to support indigenous peoples and traditional populations of the world's rainforest in their efforts to protect their environment and fulfil their rights to land, life and livelihood. Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов оказывает поддержку коренным народам и исторически сложившимся группам населения, которые проживают в районах тропических лесов по всему миру, в их усилиях по охране окружающей их среды и реализации их прав на землю, жизнь и источники средств существования.
In 2007, after years of campaigning, the Rainforest Foundation galvanized international concern over the imminent destruction of the planet's second largest rainforest. В 2007 году проводившаяся Фондом Соединенного Королевства в защиту тропических лесов на протяжении многих лет кампания усилила озабоченность международного сообщества по поводу возможного уничтожения второго по масштабам тропического леса на планете.