Примеры в контексте "Quota - Доля"

Примеры: Quota - Доля
There is no quota for naming women as junior professors, so that the proportions of women can vary each year. Среди младших преподавателей для женщин не установлено никакой квоты, поэтому доля женщин среди них может меняться каждый год.
It stipulated that 30 per cent of all electoral lists should be comprised of women candidates and set the same quota for competitive recruitment to the three branches of government and for the participation of women in supervisory mechanisms and political organizations. В документе указывается, что доля кандидатов-женщин во всех предварительных списках избирателей должна составлять 30 процентов; такая же квота должна быть установлена для конкурсного замещения должностей в органах трех ветвей государственной власти и для участия женщин в органах надзора и политических организациях.
2012: Law requiring 30% of female candidates of political parties at the next general election, quota will rise to 40% seven years later 2012 год: Закон, требующий, чтобы доля женщин среди кандидатов в политические партии на следующих выборах составила 30%, через семь лет квота будет повышена до 40
Indeed, the quota share of developing Asia is barely 17 per cent while its share of gross national income (purchasing power parity) is 28 per cent. Так, квота развивающихся стран Азии составляет около 17 процентов, а их доля ВНД (паритет покупательной способности валют) составляет 28 процентов.
Today, there are positive results following the implementation of the participation quota of 1/3 of each gender in departmental boards, in a total of 21 Departmental Boards of Ministries, the percentage of participating women is between 40-60%. В настоящее время введение такой квоты дало позитивные результаты: в 21 совете департаментов министерств доля женщин в среднем составляет 40-60 процентов.
In the same period, the number of female German employees increased from 46 to 58, i.e. an overall increase in the female quota from 35.66 per cent to 39.46 per cent. За тот же период число женщин среди германских сотрудников выросло с 46 до 58, то есть в целом доля женщин выросла с 35,66 процента до 39,46 процента.
Harvest rights provided for by the Act are calculated on the basis of this amount and each vessel is allocated a specific share of the TAC for the species, the so-called quota share. Предусматриваемые в Законе права вылова рассчитываются на основе этого объема, и каждому промысловому судну выделяется конкретная доля ОДУ по видам рыб, так называемая "квотная доля".
The quota was more or less adhered to by the Government, which was 39 per cent female, and the National Assembly, of which almost 30 per cent were women. Эта квота в той или иной степени соблюдается правительством, доля женщин в котором составляет 39 процентов, и национальной ассамблеей, доля женщин в которой почти достигает 30 процентов.
The number of female members of parliament had risen from 10 per cent in 2004 to 25 per cent in 2010, when a quota had been applied. Увеличилось число женщин-парла-ментариев, доля которых возросла с 10 процентов в 2004 году до 25 процентов в 2010 году, после того как была введена квота.
The quota may require showing local films for a fixed number of days per year or in a certain proportion to the foreign films shown, or it may involve allocating a percentage of seats and screens to local or regional productions, as is the case in Italy. Такие квоты могут предусматривать обязательный показ местных фильмов в течение определенного числа дней в году или определенную долю местных фильмов по отношению к иностранным фильмам, либо может устанавливаться доля мест и кинозалов для показа фильмов местного или регионального производства, как это имеет место в Италии.
The proportion of women among public service staff in the Province of Burgenland is rising annually thanks to consistent affirmative action: the overall quota of women has risen from 38,3 % to 40,9 %, i.e. by 2,6 percentage points. Благодаря конструктивным действиям властей доля женщин среди сотрудников государственных учреждений провинции Бургенланд ежегодно увеличивается: общая квота женщин выросла с 38,3 процента до 40,9 процента, т.е. на 2,6 процента.
The established quota for election to municipal councils/assemblies was applied in 2000, when 595 or 17,9% women were elected, while at the municipal elections in 1997 only 5,4% of women were elected. Установленная квота для выборов в муниципальные советы/ассамблеи применялась и в 2000 году, когда в их состав было избрано 595 женщин, или 17,9 процента, в то время как на муниципальных выборах 1997 года доля женщин составляла только 5,4 процента.
According to the Government Project Register, in 2003 the share of women among the members of committees, commissions, advisory and other boards set by the Ministries and the Government Office was 43 %, which met the quota provision. Согласно реестру проектов правительства, в 2003 году доля женщин среди членов комитетов, комиссий, консультативных и иных органов, созданных министерствами и аппаратом правительства, составляла 43 процента, что соответствовало положению о квоте.
Ratio of companies that have achieved the statutory quota for the employment of persons with disabilities: 42.1% in 2005 - > 44.9% in 2008 [Доля предприятий, достигших установленной нормы по трудоустройству лиц с инвалидностью: 42,1 процента в 2005 году - > 44,9 процента в 2008 году.]
Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. Благодаря Закону о квотах, доля женщин, занимающих должности высокого уровня в правительстве, увеличилась как на центральном, так и на местном уровнях.
Consequently, the part-time quota increased by 6.5 percentage points to 26.3 per cent in 2007. Тем самым доля работников, занятых неполный рабочий день, возросла на 6,5 процентных пункта и достигла в 2007 году 26,3 процента.
After this adjustment, the Panel finds that AOC's share of Kuwait's production quota would have been 111 million barrels had the invasion not occurred. Внеся эту поправку, Группа пришла к выводу о том, что в отсутствие вторжения доля "АОК" в кувейтской квоте добычи составила бы 111 млн. баррелей.
Free Admitted (%) (without quota) Доля поступив-ших на общих основаниях (без квоты)
Before the quota provision was included in the Act on Equality in 1995, the share of women in decision-making bodies had not grown has favourably as in political bodies put up by elections. До включения в Закон о равноправии в 1995 году положения о квоте доля женщин в директивных органах росла не такими высокими темпами, как в выборных политических органах.
In evidence before the Federal Court, for example, the proportion of doctors of Indian birth gaining entry to the quota was in fact marginally higher than the percentage of doctors of Indian birth attempting the MCQ examination. Например, согласно имеющимся в Федеральном суде материалам, доля родившихся в Индии докторов, прошедших по квоте, была несколько выше, чем доля родившихся в Индии докторов, сдававших многопрофильный экзамен.
It was in this spirit that Act No. 24,012, or the Women's Quota Act, was adopted; as a result of this legislation, 38.89 per cent of the Senate and 39.61 per cent of the Chamber of Deputies are now women. В духе этих усилий был принят Закон Nº 24.012 или "Закон о доле женщин", благодаря которому доля женщин в федеральных органах законодательной власти составила в настоящее время 38,89% по сенату и 39,61% - по палате депутатов.
While the quota of women among new entrants has been continuously increasing and has reached more than 58 per cent, the increase of the quota is proportionally low at the various higher career levels. Хотя доля женщин среди принимаемых на работу сотрудников неуклонно растет и уже достигла более 58%, с повышением научного уровня их представленность пропорционально уменьшается.
Women are given a quota of at least 25% representation in national or state parliaments in the 2008 Electoral Law. Согласно закону о выборах 2008 года, доля женщин в национальном парламенте или парламентах штатов должна составлять не менее 25 процентов.
Lastly, the quota for female representation in seats received for the national community abroad was set at 50 per cent. Наконец, в том что касается мандатов, предоставляемых национальной зарубежной диаспоре, доля женщин-кандидатов должна быть не ниже 50%.
Beginning with the 2000 elections, this reform should have been implemented through a quota formula whereby the minimum percentage of women candidates must increase by 5 per cent in each election until such time as parity is reached. Реформой также предусматривается, что начиная с 2000 года в ходе каждых выборов доля женщин среди кандидатов должна увеличиваться на 5 процентов, пока не будет достигнут паритет с мужчинами.