Well, I'm not quitting, and the show's great. |
Ну, я не ухожу, и с шоу все просто замечательно. |
I'm not just quitting, Nolan. |
Я не просто ухожу, Нолан. |
No. I mean I'm not quitting yet. |
Нет, я пока не ухожу. |
Melody is away at a conference, and I have loads of work to finish before the end of the school term, and before I tell her that I'm actually quitting my job and moving back to London! |
Мелоди сейчас на конференции, и у меня куча работы, которую нужно закончить до окончания семестра, прежде чем я скажу ей, что я на самом деле ухожу с работы и переезжаю обратно в Лондон! |
I'm not quitting. |
А я не ухожу. |
I am not quitting, okay? |
Не ухожу, понятно? |
Erica I'm not quitting |
Эрика, я не ухожу. |
No, I'm not quitting. |
Нет, я не ухожу. |
So I'm not quitting. |
Так что я не ухожу. |
I'm not quitting the team. |
Я не ухожу из команды. |
Quitting before House fires me. |
Ухожу, пока Хаус не уволил меня. |
Quitting, that's right. |
Ухожу, вот именно. |
I am quitting the post office and I am going on the road. |
Я ухожу из почтового отделения и собираюсь быть на дороге. |
I am quitting this sport, and there is nothing you can do about it. |
Я ухожу из этого спорта и ты ничего не можешь с этим поделать. |
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. |
Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра. |
I never said I was quitting... |
Я не говорю, что ухожу совсем |
What the hell are you talking about, quitting? |
Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"? |
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? |
А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером? |
I might be quitting. |
Я может быть, сама ухожу. |
I'm not quitting. |
Я не ухожу из шоу. |
I'm not quitting. |
Я не ухожу из нее. |