Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
Once I quit the job, quitting drinking was easy. Я бросил работу, бросить пить было просто.
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
Hara later told Yamamoto's chief of staff, Admiral Matome Ugaki, he was so frustrated with the "poor luck" the Japanese experienced on 7 May that he felt like quitting the navy. Позже Хара рассказывал начальнику штаба Ямамото, адмиралу Матомэ Угаки, что он был настолько расстроен «плохой удачей» которую японцы испытали 7 мая, что он даже захотел бросить курить на флоте.
Ever thought of quitting and do something else? Тебе когда-нибудь хотелось бросить театр?
Did you ever consider quitting? Вы могли бросить проект?
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
I'm going in tomorrow and I am quitting. Завтра отрабатываю последнюю смену и увольняюсь.
I'm not the one who's quitting. Это не я увольняюсь.
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
I have a friend at Bloomingdale's who's quitting and he wants to abuse his discount. Слушайте, у меня друг из Блюмингдейлс увольняется и он хочет истратить свою скидочную карту.
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется.
"Jack Fantastic is quitting"? "Джек Фантастик увольняется"?
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено...
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
Quitting time looks good on your, brother. Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат.
Well, there's good quitting and bad quitting, Biaggio. И не было больно? - Бывает хороший уход, а бывает - плохой уход, Биаджио.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
Does he know you're quitting'? И про уход тоже?
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
I'm not quitting. А я не ухожу.
I'm not quitting the team. Я не ухожу из команды.
Quitting before House fires me. Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
Quitting, that's right. Ухожу, вот именно.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
And you are going to be there because you are not quitting the team. И ты будешь там, потому что ты не уходишь из команды.
How come you're quitting, quitter? И почему же ты уходишь, трусишка?
And so I asked him, I said, "Why are you quitting?" И тогда я его спросил: "Почему ты уходишь?"
I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
I thought you were quitting. Я думала, ты бросаешь
You're quitting your dream job? Ты бросаешь работу своей мечты?
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...