Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
Well, you know... I was thinking of quitting that job anyway. Хотя знаешь я в любом случае хотел бросить эту работу.
Quitting is easy I've quit over 100 times Бросить легко, я бросал сотню раз!
In the early 1980s period, he had thought of quitting films. В начале 1980-х годов он думал о том, чтобы бросить кинокарьеру.
Quitting was on your list. Бросить курить было в твоем списке.
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I'll be quitting this school today. В общем... сегодня я увольняюсь.
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь.
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
She told me she was quitting. Она сказала, что увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
is not the same as quitting. лучше, чем просто уходить.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Them quitting probably hurt your box office. Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке.
The events surrounding his quitting Twitter were very suspicious. Его уход выглядит очень подозрительно.
Well, there's good quitting and bad quitting, Biaggio. И не было больно? - Бывает хороший уход, а бывает - плохой уход, Биаджио.
Guys... quitting the job is not on the table. Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается.
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
In this scene, DJ Slopes is thinking of quitting the detective agency, and you're like, "No way." В этой сцене ДиДжей решает уйти из детективного агентства, и ты такой "Не надо".
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
Well, I'm not quitting, and the show's great. Ну, я не ухожу, и с шоу все просто замечательно.
I'm not quitting. А я не ухожу.
I'm not quitting the team. Я не ухожу из команды.
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером?
I'm not quitting. Я не ухожу из шоу.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
I think you want to believe them... because you're quitting. Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь.
If you don't want to be President anymore, if that's why you're quitting, then that's okay. Если ты больше не хочешь быть президентом, если поэтому уходишь, то это хорошо
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
You're quitting, Sam. Ты уходишь, Сэм.
You absolutely are not quitting this sport after all I have given up for you, you spoiled little brat! Ты уж точно не уходишь из спорта после всего, что я сделала для тебя, избалованная девчонка!
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
I thought you were quitting. Я думала, ты бросаешь
Or is this you quitting again? Или ты снова это бросаешь?
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...