Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
I can't have you quitting on me. Я не могу позволить все бросить.
I'm thinking of quitting school and skipping town. Я решила бросить школу и уехать из города.
Do you think quitting my job was a mistake? Как ты думаешь, бросить работу было ошибкой?
"He stole some cigarettes from his mom and he wanted me to smoke 'em," "but I said no because I knew" "what a hard time you had quitting smoking, Dad." Он украл сигареты у своей мамаши и предлагал мне с ним покурить, но я отказался, потому что знаю, как тяжело тебе было бросить курить, папа .
Female-specific quit smoking intervention programmes, such as the "Shop and Step In" programme was introduced to provide personalised face-to-face quit advice to females who are thinking of quitting smoking. Начато осуществление ориентированных специально на женщин коррекционных программ, которые должны помочь им отказаться от курения, как, например, программа, призывающая женщин включиться в борьбу с курением; в рамках этих программ женщинам, которые намереваются бросить курить, предоставляются индивидуальные очные консультации.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I have a friend at Bloomingdale's who's quitting and he wants to abuse his discount. Слушайте, у меня друг из Блюмингдейлс увольняется и он хочет истратить свою скидочную карту.
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется.
"Jack Fantastic is quitting"? "Джек Фантастик увольняется"?
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
She told me she was quitting. Она сказала, что увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
He's not a big fan of quitting. Ему бы не понравился мой уход.
The departure of Y. Lyubimov from the country and her quitting of Taganka. Отъезд Ю. Любимова из страны и ее уход из театра на Таганке.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Truancy, poor academic performance, quitting school, running away and drug abuse are commonly shared behavioural characteristics. Нерегулярное посещение школы, плохие результаты в учебе, прекращение учебы до завершения обучения, уход из дома и употребление наркотиков являются общими чертами поведения таких детейЗ.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия.
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not quitting. А я не ухожу.
I am not quitting, okay? Не ухожу, понятно?
Quitting before House fires me. Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
Quitting, that's right. Ухожу, вот именно.
What the hell are you talking about, quitting? Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"?
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
Are you quitting or asking for a promotion? Ты уходишь или просишь повышения?
So I guess you're quitting. Значит, ты уходишь.
You're quitting on me, Andrews? Ты уходишь, Эндрюс?
You're quitting so you don't care? Обнаглел, потому что уходишь?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
So, you're quitting. Итак ты меня бросаешь.
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
So, you're quitting the warehouse gig? Так ты бросаешь работу на складе?
TED: Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
I thought you were quitting. Я думала, ты увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...