Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
He wants to talk you out of quitting psychiatry. Он хочет отговорить вас бросить психиатрию.
The lady at the hotel told me you were quitting acting. Дама в отеле сказал мне, что вы решили бросить актерскую карьеру.
I feel like quitting. Мне хочется все бросить.
Quitting college is a big decision, sweetie. Бросить колледж - серьезный шаг.
At the rehearsal a lot of things go wrong with Tori quitting, Karl and Monica deciding to ditch "Ellie", and she tells Mike she's rethinking this whole wedding thing which makes Katherine upset. На репетиции много чего не получается, когда Тори уходит, Карл и Моника решают бросить «Элли», и она говорит Майку, что переосмысливает всю эту свадьбу, что расстраивает Кэтрин.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I'll be quitting this school today. В общем... сегодня я увольняюсь.
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I don't know if Ray Swanson's quitting. Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
"Jack Fantastic is quitting"? "Джек Фантастик увольняется"?
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
I think he's quitting. Думаю, он увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено...
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Guys's got no intention of quitting. Парень не хочет уходить с работы.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
The departure of Y. Lyubimov from the country and her quitting of Taganka. Отъезд Ю. Любимова из страны и ее уход из театра на Таганке.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
Do you mean quitting the Pussycats? Ты имеешь ввиду уход из Кошечек?
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not just quitting, Nolan. Я не просто ухожу, Нолан.
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
I'm not quitting. А я не ухожу.
Quitting before House fires me. Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
I am quitting the post office and I am going on the road. Я ухожу из почтового отделения и собираюсь быть на дороге.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
Since you're quitting, I may as well take charge now... Поскольку ты уходишь, я могу принять дела прямо сейчас...
So you didn't get to tell him you were quitting. Значит, ты не сказала ему, что уходишь.
And so I asked him, I said, "Why are you quitting?" И тогда я его спросил: "Почему ты уходишь?"
Loretta tells me you're quitting'. Лоретта написала, ты уходишь с работы.
You're quitting the band. Ты уходишь из группы!
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
You are quitting in the middle of the race, and that is not okay. Бросаешь гонку на середине, а это нехорошо.
Or is this you quitting again? Или ты снова это бросаешь?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
So, you're quitting the warehouse gig? Так ты бросаешь работу на складе?
What are you saying, you're quitting? Ты что, бросаешь мое дело?
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
I thought you were quitting. Я думала, ты увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...