Well, you know... I was thinking of quitting that job anyway. | Хотя знаешь я в любом случае хотел бросить эту работу. |
Quitting is easy I've quit over 100 times | Бросить легко, я бросал сотню раз! |
In the early 1980s period, he had thought of quitting films. | В начале 1980-х годов он думал о том, чтобы бросить кинокарьеру. |
Quitting was on your list. | Бросить курить было в твоем списке. |
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
I told him I was quitting. | Я ему сказала, что увольняюсь. |
I'll be quitting this school today. | В общем... сегодня я увольняюсь. |
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. | Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь. |
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. | Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь. |
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. | "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны" |
You didn't hear about Yuki quitting'? | Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется? |
If I'm fired, then he's quitting! | Если я уволена, то он увольняется. |
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. | В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе. |
She's quitting, Cy. | Она увольняется, Сай. |
She told me she was quitting. | Она сказала, что увольняется. |
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. | Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером. |
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. | Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |
Quitting is for losers, | Уходить - это для неудачников, |
Luther had no thoughts of quitting the Church. | Ћютер не собиралс€ уходить из церкви. |
is not the same as quitting. | лучше, чем просто уходить. |
Them quitting probably hurt your box office. | Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке. |
The events surrounding his quitting Twitter were very suspicious. | Его уход выглядит очень подозрительно. |
Well, there's good quitting and bad quitting, Biaggio. | И не было больно? - Бывает хороший уход, а бывает - плохой уход, Биаджио. |
Guys... quitting the job is not on the table. | Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается. |
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! | Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер! |
You might consider quitting while you're ahead. | Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось. |
It wasn't just to keep me from quitting? | А это не потому, что я хотела уйти из фирмы? |
In this scene, DJ Slopes is thinking of quitting the detective agency, and you're like, "No way." | В этой сцене ДиДжей решает уйти из детективного агентства, и ты такой "Не надо". |
Would you ever consider quitting? | Никогда не думал уйти из этого бизнеса? |
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. | В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс. |
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. | Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти. |
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. | Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды. |
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. | Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля. |
She's quitting the firm. | Она уходит из фирмы. Почему? |
He's quitting the band! | Он уходит из группы! |
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. | Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану. |
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. | Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться. |
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? | Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне. |
You aren't considering quitting, are you? | Ты ведь не вздумал уволиться? |
Look, I had every intention of quitting. | Послушай, я был полностью настроен уволиться. |
Well, I'm not quitting, and the show's great. | Ну, я не ухожу, и с шоу все просто замечательно. |
I'm not quitting. | А я не ухожу. |
I'm not quitting the team. | Я не ухожу из команды. |
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? | А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером? |
I'm not quitting. | Я не ухожу из шоу. |
I think you want to believe them... because you're quitting. | Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь. |
If you don't want to be President anymore, if that's why you're quitting, then that's okay. | Если ты больше не хочешь быть президентом, если поэтому уходишь, то это хорошо |
What, you're quitting? | Как, ты уходишь? |
You're quitting, Sam. | Ты уходишь, Сэм. |
You absolutely are not quitting this sport after all I have given up for you, you spoiled little brat! | Ты уж точно не уходишь из спорта после всего, что я сделала для тебя, избалованная девчонка! |
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. | Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
I thought you were quitting. | Я думала, ты бросаешь |
Or is this you quitting again? | Или ты снова это бросаешь? |
You're quitting artificial stimulants? | Ты бросаешь искусственные стимуляторы? |
[Inhales] You said you were quitting. | Ты сказал, что ты бросаешь это. |
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. | Я бросаю диету и стану борцом сумо |
I know I said I was quitting Chuck, and I am. | Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю. |
I'm not quitting. | Нет, не бросаю. |
So I told him I was quitting. | И я сказал ему, что бросаю это. |
Believe me, I'm not quitting my day job. | Поверь, я не бросаю основную работу. |
You get a promotion and you're quitting? | Ты получаешь повышение, а потом увольняешься? |
You're not really quitting, are you? | Ты же не увольняешься на самом деле, правда? |
Haley, you're not quitting. | Хэйли, ты не увольняешься. |
Wait, are you quitting? | Подожди, ты что, увольняешься? |
But... You just said you're quitting your job. | Но... ты только что сказала, что увольняешься. |
Don't worry, I'm not quitting. | Не волнуйтесь, я не уволюсь. |
Well, I'm not quitting. | Что ж, я не уволюсь. |
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting | Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь. |
I'm never quitting. | Я никогда не уволюсь. |
White count just tells me he's quitting. | Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает. |
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. | Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов. |
So he tells you he's quitting school. | Итак, он сказал, что бросает учебу. |
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. | Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс. |
Is he quitting his job at the university? | Он что, бросает свою работу в университете? |