Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
I'm thinking of quitting school and skipping town. Я решила бросить школу и уехать из города.
Maruge's property was stolen during the 2007-2008 post-election violence, and he contemplated quitting school. Маруге пережил ограбление своего дома во время волны беспорядков, произошедших после выборов в 2007-2008 годах, и думал бросить учёбу.
Quitting college is a big decision, sweetie. Бросить колледж - серьезный шаг.
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения.
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
Don't worry, I'm not quitting. Не беспокойтесь, я не увольняюсь.
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I don't know if Ray Swanson's quitting. Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
I think he's quitting. Думаю, он увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено...
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
Guys's got no intention of quitting. Парень не хочет уходить с работы.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Them quitting probably hurt your box office. Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке.
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
You wished that by quitting Glee Club, you wouldn't hurt anyone's feelings, and Finn was all happy and smiling. Ты хотела, чтобы твой уход из Хора не задел ничьих чувств, и Финн улыбался и был очень счастлив.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия.
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
No, I'm not quitting. Нет, я не ухожу.
I am quitting the post office and I am going on the road. Я ухожу из почтового отделения и собираюсь быть на дороге.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
What the hell are you talking about, quitting? Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"?
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
Sounds like you're not quitting. это звучит так, как будто ты не уходишь
She told me you were quitting'. Она написала, что ты уходишь.
If you don't want to be President anymore, if that's why you're quitting, then that's okay. Если ты больше не хочешь быть президентом, если поэтому уходишь, то это хорошо
What do you mean you're quitting? Что значит ты уходишь?
You absolutely are not quitting this sport after all I have given up for you, you spoiled little brat! Ты уж точно не уходишь из спорта после всего, что я сделала для тебя, избалованная девчонка!
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
You are quitting in the middle of the race, and that is not okay. Бросаешь гонку на середине, а это нехорошо.
So you're quitting altogether? Ты что, совсем их бросаешь?
So, you're quitting. Итак ты меня бросаешь.
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
TED: Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...