Do you think quitting my job was a mistake? | Как ты думаешь, бросить работу было ошибкой? |
"He stole some cigarettes from his mom and he wanted me to smoke 'em," "but I said no because I knew" "what a hard time you had quitting smoking, Dad." | Он украл сигареты у своей мамаши и предлагал мне с ним покурить, но я отказался, потому что знаю, как тяжело тебе было бросить курить, папа . |
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. | Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения. |
Cessation programme providers are Mäori who make themselves highly available to the women who are quitting. | Осуществлением программы борьбы с курением занимаются маори, которые готовы оказать помощь женщинам, желающим бросить курить. |
going to the country, quitting the job, doing something else... | О том, чтобы бросить работу и уехать в деревню. |
I told him I was quitting. | Я ему сказала, что увольняюсь. |
I am quitting my job, though. | И, кстати, я увольняюсь с работы. |
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. | Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь. |
I'm going in tomorrow and I am quitting. | Завтра отрабатываю последнюю смену и увольняюсь. |
I'm not the one who's quitting. | Это не я увольняюсь. |
You didn't hear about Yuki quitting'? | Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется? |
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. | Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется. |
"Jack Fantastic is quitting"? | "Джек Фантастик увольняется"? |
No one's quitting. | Никто никуда не увольняется. |
She told me she was quitting. | Она сказала, что увольняется. |
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. | Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... | Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено... |
Quitting is for losers, | Уходить - это для неудачников, |
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. | Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить. |
Guys's got no intention of quitting. | Парень не хочет уходить с работы. |
Quit drinking soda: good quitting. | Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход. |
Them quitting probably hurt your box office. | Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке. |
He's not a big fan of quitting. | Ему бы не понравился мой уход. |
You wished that by quitting Glee Club, you wouldn't hurt anyone's feelings, and Finn was all happy and smiling. | Ты хотела, чтобы твой уход из Хора не задел ничьих чувств, и Финн улыбался и был очень счастлив. |
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. | Мой уход из школы - это не выход. |
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? | Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда? |
He was quitting the band. | Он собирался уйти из группы. |
You might consider quitting while you're ahead. | Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось. |
It wasn't just to keep me from quitting? | А это не потому, что я хотела уйти из фирмы? |
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. | В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс. |
He told me he was quitting the business. | Он сказал, что он уходит из бизнеса. |
About Professor Kenji quitting school? | Не знаешь, что учитель уходит из школы? |
She's quitting the firm. | Она уходит из фирмы. Почему? |
He's quitting the band! | Он уходит из группы! |
It seems like Miss Yukino is quitting. | Госпожа Юкино вроде как уходит из школы. |
I came very close to quitting several times. | Я даже пару раз думал уволиться. |
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. | Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану. |
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. | Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться. |
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? | Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне. |
Look, I had every intention of quitting. | Послушай, я был полностью настроен уволиться. |
No, I'm not quitting. | Нет, я не ухожу. |
So I'm not quitting. | Так что я не ухожу. |
I'm not quitting the team. | Я не ухожу из команды. |
Quitting, that's right. | Ухожу, вот именно. |
I'm not quitting. | Я не ухожу из нее. |
So you didn't get to tell him you were quitting. | Значит, ты не сказала ему, что уходишь. |
I think you want to believe them... because you're quitting. | Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь. |
So you're quitting, just like that? | Поэтому ты уходишь, вот так? |
Now, you go in there and tell Tegan you're not quitting | Теперь иди туда и скажи Теган, что ты не уходишь. |
You're quitting so you don't care? | Обнаглел, потому что уходишь? |
So you're quitting altogether? | Ты что, совсем их бросаешь? |
Or is this you quitting again? | Или ты снова это бросаешь? |
So, you're quitting the warehouse gig? | Так ты бросаешь работу на складе? |
What are you saying, you're quitting? | Ты что, бросаешь мое дело? |
Look, you're quitting. | Послушай, ты бросаешь курить. |
I'm sorry, but I am quitting college. | Извините, но я бросаю колледж. |
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. | Я бросаю диету и стану борцом сумо |
I know I said I was quitting Chuck, and I am. | Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю. |
I'm not quitting. | Нет, не бросаю. |
No, I'm not quitting. | Нет, не бросаю. |
You get a promotion and you're quitting? | Ты получаешь повышение, а потом увольняешься? |
What do you mean you're quitting? | Что значит, ты увольняешься? |
I thought you were quitting. | Я думала, ты увольняешься. |
Wait, are you quitting? | Подожди, ты что, увольняешься? |
But... You just said you're quitting your job. | Но... ты только что сказала, что увольняешься. |
Don't worry, I'm not quitting. | Не волнуйтесь, я не уволюсь. |
Well, I'm not quitting. | Что ж, я не уволюсь. |
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting | Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь. |
I'm never quitting. | Я никогда не уволюсь. |
White count just tells me he's quitting. | Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает. |
So he tells you he's quitting school. | Итак, он сказал, что бросает учебу. |
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. | Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс. |
She's quitting for me. | Она бросает ради меня. |
Is he quitting his job at the university? | Он что, бросает свою работу в университете? |