Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
I can't have you quitting on me. Я не могу позволить все бросить.
Do you think quitting my job was a mistake? Как ты думаешь, бросить работу было ошибкой?
Quitting is easy I've quit over 100 times Бросить легко, я бросал сотню раз!
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить.
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
I'm not the one who's quitting. Это не я увольняюсь.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
Yes, he said he's quitting. Да, он сказал, что увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
"Jack Fantastic is quitting"? "Джек Фантастик увольняется"?
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено...
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
The events surrounding his quitting Twitter were very suspicious. Его уход выглядит очень подозрительно.
Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? Подожди. Уход Ала тоже был частью плана?
That's you quitting on me. Твой уход скажется на мне
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия.
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
He's quitting the band! Он уходит из группы!
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not just quitting, Nolan. Я не просто ухожу, Нолан.
Erica I'm not quitting Эрика, я не ухожу.
No, I'm not quitting. Нет, я не ухожу.
What the hell are you talking about, quitting? Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"?
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером?
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
Sounds like you're not quitting. это звучит так, как будто ты не уходишь
I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам
You need to figure out if by quitting, you're lying to yourself. Тебе стоит спросить себя: то, что ты уходишь - это не говорит о том, что ты себе врешь?
Are you quitting or asking for a promotion? Ты уходишь или просишь повышения?
You're quitting the team? Ты уходишь из команды?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Why are you quitting school? Почему ты бросаешь колледж?
So, you're quitting. Итак ты меня бросаешь.
TED: Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...