Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
We have continued our effort to set up a network of institutions to assist people in quitting smoking. Мы продолжили наши усилия по созданию сети учреждений, призванных помочь людям бросить курить.
Once I quit the job, quitting drinking was easy. Я бросил работу, бросить пить было просто.
Hara later told Yamamoto's chief of staff, Admiral Matome Ugaki, he was so frustrated with the "poor luck" the Japanese experienced on 7 May that he felt like quitting the navy. Позже Хара рассказывал начальнику штаба Ямамото, адмиралу Матомэ Угаки, что он был настолько расстроен «плохой удачей» которую японцы испытали 7 мая, что он даже захотел бросить курить на флоте.
It's like quitting smoking. Это как если хочешь бросить курить.
I am thinking of quitting. Я думаю, бросить курить.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
Don't worry, I'm not quitting. Не беспокойтесь, я не увольняюсь.
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
I'm going in tomorrow and I am quitting. Завтра отрабатываю последнюю смену и увольняюсь.
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I don't know if Ray Swanson's quitting. Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон.
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
Yes, he said he's quitting. Да, он сказал, что увольняется.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? Подожди. Уход Ала тоже был частью плана?
He's not a big fan of quitting. Ему бы не понравился мой уход.
Does he know you're quitting'? И про уход тоже?
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not just quitting, Nolan. Я не просто ухожу, Нолан.
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
Erica I'm not quitting Эрика, я не ухожу.
Quitting before House fires me. Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
I'm not quitting. Я не ухожу из нее.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
So you didn't get to tell him you were quitting. Значит, ты не сказала ему, что уходишь.
And you are going to be there because you are not quitting the team. И ты будешь там, потому что ты не уходишь из команды.
So I guess you're quitting. Значит, ты уходишь.
You're quitting on me, Andrews? Ты уходишь, Эндрюс?
You absolutely are not quitting this sport after all I have given up for you, you spoiled little brat! Ты уж точно не уходишь из спорта после всего, что я сделала для тебя, избалованная девчонка!
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
I thought you were quitting. Я думала, ты бросаешь
Why are you quitting school? Почему ты бросаешь колледж?
So, you're quitting. Итак ты меня бросаешь.
You're quitting your dream job? Ты бросаешь работу своей мечты?
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Больше примеров...