| I can't have you quitting on me. | Я не могу позволить все бросить. |
| Cessation programme providers are Mäori who make themselves highly available to the women who are quitting. | Осуществлением программы борьбы с курением занимаются маори, которые готовы оказать помощь женщинам, желающим бросить курить. |
| going to the country, quitting the job, doing something else... | О том, чтобы бросить работу и уехать в деревню. |
| Female-specific quit smoking intervention programmes, such as the "Shop and Step In" programme was introduced to provide personalised face-to-face quit advice to females who are thinking of quitting smoking. | Начато осуществление ориентированных специально на женщин коррекционных программ, которые должны помочь им отказаться от курения, как, например, программа, призывающая женщин включиться в борьбу с курением; в рамках этих программ женщинам, которые намереваются бросить курить, предоставляются индивидуальные очные консультации. |
| I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
| I told him I was quitting. | Я ему сказала, что увольняюсь. |
| I am quitting my job, though. | И, кстати, я увольняюсь с работы. |
| I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. | Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь. |
| I'm not the one who's quitting. | Это не я увольняюсь. |
| Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. | Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео". |
| I don't know if Ray Swanson's quitting. | Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон. |
| You didn't hear about Yuki quitting'? | Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется? |
| If I'm fired, then he's quitting! | Если я уволена, то он увольняется. |
| In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. | В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе. |
| "Jack Fantastic is quitting"? | "Джек Фантастик увольняется"? |
| Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... | Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено... |
| Quitting is for losers, | Уходить - это для неудачников, |
| Luther had no thoughts of quitting the Church. | Ћютер не собиралс€ уходить из церкви. |
| Guys's got no intention of quitting. | Парень не хочет уходить с работы. |
| If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. | Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний. |
| Quit drinking soda: good quitting. | Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход. |
| Quitting time looks good on your, brother. | Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат. |
| Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? | Подожди. Уход Ала тоже был частью плана? |
| That's you quitting on me. | Твой уход скажется на мне |
| Does he know you're quitting'? | И про уход тоже? |
| Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. | Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия. |
| I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? | Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда? |
| He was quitting the band. | Он собирался уйти из группы. |
| In this scene, DJ Slopes is thinking of quitting the detective agency, and you're like, "No way." | В этой сцене ДиДжей решает уйти из детективного агентства, и ты такой "Не надо". |
| Would you ever consider quitting? | Никогда не думал уйти из этого бизнеса? |
| When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. | Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды. |
| I just went to see her and she told me she's quitting Yale. | Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля. |
| About Professor Kenji quitting school? | Не знаешь, что учитель уходит из школы? |
| She's quitting the firm. | Она уходит из фирмы. Почему? |
| When the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Spider-Man's body) stops Plunderer and considers the Heroes for Hire team as mercenaries, White Tiger ends up quitting the team. | Когда Совершенный Человек-Паук (Доктор Осьминог в теле Питера Паркера) останавливает одного грабителя и считает Героев по Найму обычными наёмниками, Белая Тигрица соглашается с ним и уходит из команды. |
| I came very close to quitting several times. | Я даже пару раз думал уволиться. |
| Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. | Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану. |
| I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. | Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться. |
| You aren't considering quitting, are you? | Ты ведь не вздумал уволиться? |
| Look, I had every intention of quitting. | Послушай, я был полностью настроен уволиться. |
| I'm not quitting. | А я не ухожу. |
| I am not quitting, okay? | Не ухожу, понятно? |
| No, I'm not quitting. | Нет, я не ухожу. |
| I'm not quitting the team. | Я не ухожу из команды. |
| What the hell are you talking about, quitting? | Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"? |
| You're not quitting, are you? | Ты ведь не уходишь, да? |
| How come you're quitting, quitter? | И почему же ты уходишь, трусишка? |
| I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. | Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам |
| You're quitting the team? | Ты уходишь из команды? |
| Whatever, the point is, is that I don't think you're quitting... because you believe these things you say. | Дело знаешь в чем... я думаю, что ты уходишь не потому... что ты веришь во всю эту ерунду. |
| So you're quitting altogether? | Ты что, совсем их бросаешь? |
| You're quitting artificial stimulants? | Ты бросаешь искусственные стимуляторы? |
| So, you're quitting the warehouse gig? | Так ты бросаешь работу на складе? |
| TED: Look, you're quitting. | Послушай, ты бросаешь курить. |
| It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. | Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
| I'm sorry, but I am quitting college. | Извините, но я бросаю колледж. |
| I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. | Я бросаю диету и стану борцом сумо |
| I know I said I was quitting Chuck, and I am. | Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю. |
| So I told him I was quitting. | И я сказал ему, что бросаю это. |
| Believe me, I'm not quitting my day job. | Поверь, я не бросаю основную работу. |
| You get a promotion and you're quitting? | Ты получаешь повышение, а потом увольняешься? |
| You're not really quitting, are you? | Ты же не увольняешься на самом деле, правда? |
| Well, then you're not quitting. | Ну тогда ты не увольняешься. |
| Wait, are you quitting? | Подожди, ты что, увольняешься? |
| But... You just said you're quitting your job. | Но... ты только что сказала, что увольняешься. |
| Don't worry, I'm not quitting. | Не волнуйтесь, я не уволюсь. |
| Well, I'm not quitting. | Что ж, я не уволюсь. |
| On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting | Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь. |
| I'm never quitting. | Я никогда не уволюсь. |
| Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. | Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов. |
| So he tells you he's quitting school. | Итак, он сказал, что бросает учебу. |
| I think she's quitting for me. | Она бросает ради меня. |
| She's quitting for me. | Она бросает ради меня. |
| Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. | Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах. |