I can't have you quitting on me. | Я не могу позволить все бросить. |
Do you think quitting my job was a mistake? | Как ты думаешь, бросить работу было ошибкой? |
Quitting is easy I've quit over 100 times | Бросить легко, я бросал сотню раз! |
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. | В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить. |
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. | Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь. |
I'm not the one who's quitting. | Это не я увольняюсь. |
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. | Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео". |
Quitting time, Deke. | Я увольняюсь, Дик. |
When I said quitting time, I meant quitting time. | Я же сказал - я увольняюсь. |
You didn't hear about Yuki quitting'? | Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется? |
Yes, he said he's quitting. | Да, он сказал, что увольняется. |
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. | В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе. |
"Jack Fantastic is quitting"? | "Джек Фантастик увольняется"? |
No one's quitting. | Никто никуда не увольняется. |
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. | Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это. |
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... | Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено... |
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. | Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить. |
Luther had no thoughts of quitting the Church. | Ћютер не собиралс€ уходить из церкви. |
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. | Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний. |
Quit drinking soda: good quitting. | Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход. |
The events surrounding his quitting Twitter were very suspicious. | Его уход выглядит очень подозрительно. |
Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? | Подожди. Уход Ала тоже был частью плана? |
That's you quitting on me. | Твой уход скажется на мне |
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. | Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы. |
Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. | Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия. |
He was quitting the band. | Он собирался уйти из группы. |
Shane was quitting the band. | Шейн собирался уйти из группы. |
I was thinking of quitting the team. | Я думаю уйти из команды. |
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. | В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс. |
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. | Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти. |
He told me he was quitting the business. | Он сказал, что он уходит из бизнеса. |
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. | Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды. |
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. | Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля. |
He's quitting the band! | Он уходит из группы! |
I came very close to quitting several times. | Я даже пару раз думал уволиться. |
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. | Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану. |
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? | Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне. |
You aren't considering quitting, are you? | Ты ведь не вздумал уволиться? |
Quitting that place took a lot of guts. | Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество. |
I'm not just quitting, Nolan. | Я не просто ухожу, Нолан. |
Erica I'm not quitting | Эрика, я не ухожу. |
No, I'm not quitting. | Нет, я не ухожу. |
What the hell are you talking about, quitting? | Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"? |
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? | А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером? |
Sounds like you're not quitting. | это звучит так, как будто ты не уходишь |
I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. | Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам |
You need to figure out if by quitting, you're lying to yourself. | Тебе стоит спросить себя: то, что ты уходишь - это не говорит о том, что ты себе врешь? |
Are you quitting or asking for a promotion? | Ты уходишь или просишь повышения? |
You're quitting the team? | Ты уходишь из команды? |
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. | Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
Why are you quitting school? | Почему ты бросаешь колледж? |
So, you're quitting. | Итак ты меня бросаешь. |
TED: Look, you're quitting. | Послушай, ты бросаешь курить. |
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. | Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
I'm sorry, but I am quitting college. | Извините, но я бросаю колледж. |
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. | Я бросаю диету и стану борцом сумо |
I know I said I was quitting Chuck, and I am. | Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю. |
I'm not quitting. | Нет, не бросаю. |
So I told him I was quitting. | И я сказал ему, что бросаю это. |
You're not really quitting, are you? | Ты же не увольняешься на самом деле, правда? |
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? | Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься? |
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. | Может, ты трус, а может, увольняешься. |
What do you mean you're quitting? | Что значит, ты увольняешься? |
Wait, are you quitting? | Подожди, ты что, увольняешься? |
Don't worry, I'm not quitting. | Не волнуйтесь, я не уволюсь. |
Well, I'm not quitting. | Что ж, я не уволюсь. |
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting | Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь. |
I'm never quitting. | Я никогда не уволюсь. |
So he tells you he's quitting school. | Итак, он сказал, что бросает учебу. |
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. | Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс. |
I think she's quitting for me. | Она бросает ради меня. |
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. | Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах. |
Is he quitting his job at the university? | Он что, бросает свою работу в университете? |