It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. |
Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это. |
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. |
Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером. |
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. |
Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... |
Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено... |
Quitting is for losers, |
Уходить - это для неудачников, |
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. |
Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить. |
Luther had no thoughts of quitting the Church. |
Ћютер не собиралс€ уходить из церкви. |
Guys's got no intention of quitting. |
Парень не хочет уходить с работы. |
is not the same as quitting. |
лучше, чем просто уходить. |
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. |
Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний. |