The media and political focus on the word quagmire is a good example of how an issue can be framed very narrowly. |
Медийное и политическое фокусирование на слове "трясина" - хороший пример того, как вопрос может быть сформулирован очень узко. |
Solomon: Quagmire is really a false sort... of a critique because it says really the problem here is what the war is doing to... the United States. |
Трясина - явно негодный тип критики, потому что на деле говорит о проблеме, которую война создает для США. |
Further references to the novel appear later in the series in the second season episode "One Breath" and the third season episode "Quagmire". |
В дальнейшем, отсылки к этому роману появятся в сериях «Один вздох» (2 сезон) и «Трясина» (3 сезон). |
That terrible word quagmire. |
Что за страшное слово - трясина. |
What's the Quagmire? |
Что за "Трясина"? |
It is a nightmarish quagmire that is getting worse and worse each reporting period. |
Это кошмарная трясина, которая затягивает все глубже и глубже с каждым отчетным периодом. |
And so, he sinks further into the quagmire, until the only thing you can see is the top of his head, his ears and his eyes having already been covered over. |
И вот его все глубже засасывает трясина, он погряз в ней с головой и уже ничего не слышит и не видит. |