Whatever you find inside, there's one thing you can be sure of... every purse says something about the woman who owns it... whether she knows it or not. |
Что бы не находилось внутри, в одном вы можете быть твердо увенены... каждая сумочка всегда расскажет о своей хозяйке... догадывается она об этом или нет. |
Anyone who carries a purse jam-packed with mood-enhancing meds is not the kind of woman who martyrs herself to a home-birth without the possibility of an epidural. |
Женщина, у которой сумочка набита таблетками для повышения настроения, не станет добровольно истязать себя родами в домашних условиях, не прибегая к эпидуралке. |
You know, for a woman who has a purse fu of dinner rolls, You sure have a lot of attitude. |
Знаешь, для женщины, у которой полная сумочка закусок, у тебя слишком много гонора. |
PURSE IS MISSING, NO I.D. AND GET THIS- |
Сумочка пропала, документов нет. |
Purse is on the front seat. |
Сумочка на переднем сиденье. |
Purse, you're here! |
Сумочка, ты тут! |
Purse wasn't stolen. |
Сумочка не была украдена. |
Purse might be hers. |
Сумочка может быть её. |
So that when you walk in or you come in from home, if you carry a purse, it works in your purse. |
Так что, когда заходишь в комнату, или возвращаешься из дома, если есть сумочка, эта вещь сработает прямо в сумочке. |
Is that s.j.p.'s purse? |
Это что, сумочка от "С.Д.П."? |