| This is not just some ordinary purse. | Это не какая-то там обычная сумочка. |
| Sir, this is clearly not your purse. | Сэр, это точно не ваша сумочка. |
| I got you one muddy purse. | У меня есть одна грязная сумочка. |
| But, funny enough, when I went to the locker, her purse was still there, gun's in the alley. | Но вот что забавно, когда я проверил ее шкафчик, сумочка была все еще там, а пистолет в переулке. |
| No, not my purse! | Нет, только не сумочка! |
| They don't return the car, they don't leave your purse, they don't leave your cash. | Они не возвращают автомобиль, они не оставляют твой кошелек, они не оставляют твои наличные. |
| No, but she always seems to be missing her purse when the check comes. | Нет, но она все время притворяется, что забыла кошелек, когда подходит время оплаты. |
| In conclusion, the Foreign Secretary said that his Government had "an open mind, though not an open purse". 17 | В заключение министр иностранных дел заявил, что его правительство придерживается "беспристрастного подхода, но не держит кошелек открытым" 17/. |
| Watch your purse, Caramon. | Береги кошелек, Карамон! |
| Marie, you have the purse. | Мари, кошелек у тебя. |
| Your purse fell into the fire. | Алан, твоя сумка попала в огонь! |
| And why is her purse gone? | Если нет, тогда где её сумка? |
| There's just absolutely no purse that will go with this outfit. | К этому костюму ни одна сумка не идёт. |
| Manhattan was a lot like my purse - damaged, and it had seen better days. | Манхэттен был, как моя сумка - подпорченный, видавший лучшие дни. |
| My car, purse... the phone, the credit cards, everything. | Машина, сумка... телефон, кредитки - всё. |
| Well, I guess you should have saved your seat with your purse. | Надо было занять своё место, положив на него свой бумажник. |
| Are you sure that you safed it into the book, not into the pocket or the purse. | А вы уверены, что положили его в книгу, а не в карман или бумажник? |
| I must get my purse! | Я должна забрать бумажник! |
| Listen, do you have a wallet or a purse? | Слушай, у тебя бумажник или кошелек? |
| Give us your purse. Wallet. | Давай сумочку, бумажник. |
| My balls are in her purse. | А мои гонадки у нее в портмоне. |
| Did you find a brown purse? | Простите, вы не находили здесь коричневое портмоне? |
| May I take your purse, as usual? Or... for the first time. | Я могу взять ваш портмоне, как всегда? ... или впервые... |
| And my balls are in her purse. | А мои гонадки у нее в портмоне. |
| What kind of gun is that you have in your purse? | Что за оружие у тебя в портмоне? |
| One more word, I'll have your ball bag for a purse. | Ещё слово, и твоя мотня пойдёт на кошель. |
| The winner is given a purse of gold and crowned best archer in all of England. | Победитель получает кошель денег и звание лучшего лучника Англии. |
| Talk about making a silk purse out of a sow's ear. | Вот и шей шелковый кошель из свиного уха. |
| The death of the thief who took the Duke's purse. | И перерезать глотку тому, кто украл кошель герцога. |
| Gentlemen, I put it to you, as the best archer in all of England I should be crowned as such and win this purse of gold for the poor. | Джентльмены, как лучший лучник Англии, я просто обязан выиграть кошель денег для бедных и заслужить славу! |
| That's not a purse, it's a satchel. | Это не мошна, это ранец! |
| He's been buying me wine for a week. Weighty sword, heavy purse, featherweight brain. | Я уже неделю пью за счёт этого шляхтича, меч которого тяжёлый как мошна, а мошна тяжёлая как его шутки. |
| Your purse? - That's not a purse, it's a satchel. | Это ваша мошна? - Это не мошна, это ранец! |
| I can't say how or when... or where my wedding ring is... but, my purse overfloweth as do my high spirits... | Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт, |
| One of the measures agreed to is to close off additional high-seas areas to purse seine fishing by vessels licensed to fish our Nauru Agreement waters. | Одна из таких согласованных мер касается закрытия дополнительных районов открытого моря для кошелькового лова судами, имеющими лицензию на рыболовный промысел в наших водах в соответствии с Науруанским соглашением. |
| IATTC reported that it had adopted a measure requiring purse seine vessels to promptly release unharmed, to the extent practicable, all sharks taken incidentally. | ИАТТК сообщила, что ею введено требование о том, чтобы суда кошелькового промысла немедленно выпускали на свободу, насколько это возможно, всех акул, случайно попавших в рыболовные снасти. |
| An offshoot of the scheme is the establishment of a system of property rights that can be traded, which in turn has resulted in increasing access fees received from purse seine vessels. | Одним из результатов внедрения данной системы стало создание механизма торгуемых имущественных прав, в свою очередь приведшая к росту объема денежных средств, получаемых от судов кошелькового лова в качестве платы за доступ к рыбным ресурсам. |
| Among older RFMOs, IATTC adopted an ecosystem approach in its Agreement on the International Dolphin Conservation Programme, designed to reduce and ultimately eliminate dolphin by-catch in purse seine fisheries. | Что касается РРХО, которые были учреждены раньше, то ИАТТК приняла экосистемный подход в своем Соглашении по Международной программе сохранения дельфинов, которая призвана обеспечить сокращение и, в конечном счете, искоренение прилова дельфинов в ходе кошелькового промысла. |
| Parties to the Nauru Agreement have adopted and implemented the vessel day scheme (VDS), a management scheme for controlling purse seine fishing based on limiting the number of days that purse seine fishing vessels can fish in exclusive economic zones. | Сторонами Науруанского соглашения была принята и внедрена система учета судо-суток, позволяющая контролировать кошельковый лов за счет ограничения количества дней, в течение которых суда кошелькового лова могут осуществлять рыбный промысел в исключительных экономических зонах. |
| That he will control the purse strings. | Он имел в виду, что будет контролировать все финансы. |
| It entrusts me with the purse strings, including all real estate holdings. | По нему мне поручаются финансы, включая всё недвижимое имущество. |
| The decision had been imposed through blackmail by States that held control of the purse. | Это решение было навязано в результате шантажа со стороны государства, которое контролирует финансы. |
| The European parliament is also not yet a real parliament, with control of the purse and oversight of the executive. | Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью. |
| You controlled the purse strings. | Вы контролировали все финансы. |