Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary. |
Загрязненные запасы воды для снабжения объектов инфраструктуры подвергаются очистке с помощью ультрафиолетовых горелок с применением в зависимости от необходимости активированного древесного угля и керамических фильтров. |
Hg need not be recycled, or purified, before it is retired. |
Перед изъятием ртути нет необходимости в её утилизации или очистке. |
The final product was usually further purified by recrystallization. |
Конечный продукт обычно подвергали дальнейшей очистке методом повторной кристаллизации. |
The suspension of carbon-bearing nanoparticles produced as a result of explosion is chemically purified. |
Суспензию углеродсодержащих наночастиц, полученную в результате подрыва заряда, подвергают химической очистке. |
Historically, when and where HCB had commercial value the by-product stream was isolated as a "heavy" fraction from distillation operations and purified to yield intentionally produced technical-grade HCB for sale as a pesticide. |
Исторически, когда ГХБ представлял коммерческую ценность, остававшийся после перегонки побочный продукт в виде тяжелой фракции выделялся и подвергался очистке специально для получения технического ГХБ, предназначенного для продажи в качестве пестицида. |
The extracted subsurface water is purified in a surface system by removing the chemical contaminants therefrom. |
Отобранные подземные воды подвергают очистке в поверхностном комплексе от химических загрязнителей. |
CBM reserves can be exploited commercially by the drilling of CO2 injection and production wells, after which the methane produced is purified prior to sale. |
Коллекторы МУП могут использоваться в коммерческих масштабах с помощью бурения скважин для закачки СО2 добычи метана, после которой добытый метан перед продажей подвергается очистке. |
Thanks to the work of environmental organizations in Ryazan adopted a program to clean up illegal dumps, whose presence is indicated by the citizens themselves, created an arboretum, purified water areas work "Green Patrol". |
Благодаря работе экологических организаций в Рязани принята программа по очистке несанкционированных свалок, наличие которых указывается самими гражданами, создаётся дендропарк, очищаются водные акватории, работают зелёные патрули. |
Each portion of the product that is poured from a bottle into a drinking vessel in the period directly preceding consumption by the consumer is treated and purified. |
Обработке и очистке подвергается каждая порция продукта, выливаемая из бутылки в емкость для пития в период времени, предшествующий потреблению непосредственно самим потребителем. |
The Mission explained that in cases where the water treatment plants were not serviceable and the water was not suitable for human consumption, the MONUC Engineering Section purified the water for the contingents or supplied the water to them. |
Миссия сообщила, что в тех случаях, когда установки по очистке воды выходили из строя и не подлежали ремонту, а вода была не пригодна для использования, очисткой воды для контингентов или ее поставками занималась Инженерно-техническая секция Миссии. |