I don't mean to pry. my bad. |
Мне не стоило совать нос. Прости. |
I won't pry, but you need to do as I say. |
Я не буду совать нос, но ты должен делать так, как я говорю. |
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... |
Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты... |
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? |
Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов? |
I mean, I don't mean to pry or anything. |
Я не хочу совать нос не в свое дело. |
No not want to pry... |
И я не хочу совать нос. |
l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. |
Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое. |
I don't want to pry. |
Я не хочу совать нос в чужие дела. |
I don't mean to pry. |
Я не хочу совать нос в ваши дела. |
Ingrid, I am not trying to pry, really. |
Ингрид, я не хочу совать нос не в свое дело, правда. |
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? |
Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными? |
Charlene, the last thing I want to do is pry, but Dr. Harper mentioned his "condition." |
Шарлин, не хочется совать нос не в свое дело, но доктор Харпер сказал в его "состоянии". |
It's not my intention to pry. |
Я не собираюсь совать нос не в своё дело. |
I don't mean to pry, but something to do with Kristin? |
Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин? |