| I don't mean to pry. my bad. | Мне не стоило совать нос. Прости. |
| I won't pry, but you need to do as I say. | Я не буду совать нос, но ты должен делать так, как я говорю. |
| I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... | Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты... |
| l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? | Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов? |
| I mean, I don't mean to pry or anything. | Я не хочу совать нос не в свое дело. |
| No not want to pry... | И я не хочу совать нос. |
| l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. | Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое. |
| I don't want to pry. | Я не хочу совать нос в чужие дела. |
| I don't mean to pry. | Я не хочу совать нос в ваши дела. |
| Ingrid, I am not trying to pry, really. | Ингрид, я не хочу совать нос не в свое дело, правда. |
| I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? | Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными? |
| Charlene, the last thing I want to do is pry, but Dr. Harper mentioned his "condition." | Шарлин, не хочется совать нос не в свое дело, но доктор Харпер сказал в его "состоянии". |
| It's not my intention to pry. | Я не собираюсь совать нос не в своё дело. |
| I don't mean to pry, but something to do with Kristin? | Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин? |