Английский - русский
Перевод слова Pry

Перевод pry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 15)
We don't want to pry, but we heard you broke up with Darryl. Мы не хотим вмешиваться, но мы слышали ты рассталась с Дэррилом.
I don't mean to pry, but are you OK? Не хочу вмешиваться, но Вы в порядке?
So, David, not to pry, but did you enlist? Дэвид, не хочу вмешиваться, но ты поступил на военную службу?
And I don't mean to pry. Я не хотел вмешиваться.
It wasn't my place to pry. Мне не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Совать нос (примеров 14)
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов?
No not want to pry... И я не хочу совать нос.
l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое.
I don't want to pry. Я не хочу совать нос в чужие дела.
I don't mean to pry. Я не хочу совать нос в ваши дела.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 13)
We had to pry the electric drill out of your hands. Мы должны были вырвать электрическую дрель из твоих рук.
There were so many of them and they were trying to pry the shutters and banging on the sidings, screaming at me. Их было очень много, они пытались вырвать все ставни били по стенам, кричали на меня.
You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. Знаешь, когда я родилась, врачи пытались вырвать мою мертвую сестру-близнеца из моих рук, но я так и не выпустила ее.
If you want to cut it, you'll have to pry it out of his cold, dead hands. Если ты хочешь её убрать, тебе придётся вырвать ее из его холодных, мертвых рук.
I guess I remember being in that cave, and Jeremy was trying to pry the cure out of Silas' hands. Я думаю, я помню как находилась в пещере и Джереми пытался вырвать лекарство из рук Сайласа
Больше примеров...
Вытащить (примеров 12)
Think I could pry you away? Может я смогу вытащить тебя отсюда?
Before you pry it out. Прежде чем ее вытащить.
He tried to pry it out with a crayon. Он пытался вытащить цветным мелком.
In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны".
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
Больше примеров...
Выпытывать (примеров 6)
I don't want to pry, but you have to trust me. Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять.
I didn't... I didn't mean to pry. Я не... я не хотела выпытывать.
I didn't want to pry! Я не хотел выпытывать!
I didn't mean to pry. Я... не хотела выпытывать.
I didn't mean to pry. Я не собираюсь выпытывать.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 8)
Doesn't mean that I have the right to pry. Не значит что у меня есть право на любопытство.
Not to pry but I couldn't help but overhear... Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать...
I don't mean to pry, but you've been through something similar? Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
I don't mean to pry, - but how long were you married? Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем?
I'm sorry. I did not mean to pry. О, простите за любопытство.
Больше примеров...
Любопытствовать (примеров 6)
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
I didn't mean to pry. Я не хотел любопытствовать.
I won't pry. Я не буду любопытствовать.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
Больше примеров...
Вырывать (примеров 5)
EMS had to pry him out of her arms. Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук.
We had to pry the electric drill out of your hands. Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук.
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа.
Больше примеров...
Поддеть (примеров 3)
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Find something to pry it open. Найдите, чем поддеть.
We could pry it and... Ее можно поддеть, и...
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 4)
I don't mean to pry, obviously. Но расспрашивать об этом я не буду.
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать.
I didn't dare pry! Я не могла расспрашивать!
Больше примеров...
Совать свой нос (примеров 4)
I don't mean to pry. Я не должен совать свой нос.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос...
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы.
l didn't mean to pry. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 3)
All you have to do is find a pry bar. Тебе нужно только найти нам рычаг.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
See if you can pry it open just a little more. Попробуем сильнее надавить на рычаг.
Больше примеров...
Открыть (примеров 22)
Maybe that's why he needed that rod, to pry open a wall or something. Может потому ему и нужна была та арматурина, чтобы открыть стену или типа-того.
Help me find something I can pry this open with. Помоги мне найти что нибудь, что поможет мне открыть.
I bet that's where he got the steel rod, which is probably what he used to pry open the secret safe. Бьюсь об заклад, что именно отсюда его стальной стержень, который был нужен для того, чтобы открыть сейф.
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. Полагаю, тебе придется открыть ее силой мысли.
Let's pry it open. Давай сами попробуем открыть.
Больше примеров...
Взломать (примеров 9)
Looks like someone tried to pry open the cassette slot. Похоже, что кто-то пытался взломать кассетный отсек.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
He's about to pry open the cash register. Он собирался взломать кассовый аппарат.
Get it in there and try and pry it open. Подковырнуть и попробовать взломать её.
Looks like someone tried to pry this drawer open. Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа.
Больше примеров...
Лезть не в свое дело (примеров 5)
I don't want to pry. Не хочу лезть не в свое дело.
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея...
I don't mean to pry, but how does it feel? Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Well, I don't mean to pry. Я не собираюсь лезть не в свое дело.
l don't want to pry but I'm here if you need to talk Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить.
Больше примеров...