Английский - русский
Перевод слова Pry

Перевод pry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 15)
Doesn't mean that I have the right to pry. Не означает, что я имею право вмешиваться.
Now Mr Skinner, I don't mean to pry. Г. Скиннер, не хочу вмешиваться.
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? Не хочу вмешиваться, но вот так ты обращаешься со своим подмастерьем?
We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться.
So, David, not to pry, but did you enlist? Дэвид, не хочу вмешиваться, но ты поступил на военную службу?
Больше примеров...
Совать нос (примеров 14)
I don't mean to pry. my bad. Мне не стоило совать нос. Прости.
I won't pry, but you need to do as I say. Я не буду совать нос, но ты должен делать так, как я говорю.
l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое.
It's not my intention to pry. Я не собираюсь совать нос не в своё дело.
I don't mean to pry, but something to do with Kristin? Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин?
Больше примеров...
Вырвать (примеров 13)
Maybe I'll just have to use my feminine wiles to pry it out of you. Может мне придётся использовать свою женскую хитрость, чтобы вырвать эту информацию из тебя.
And afterwards, I will help you pry Penguin away from Fish. А после этого я помогу тебе вырвать Пингвина из лап Фиш.
If you want to cut it, you'll have to pry it out of his cold, dead hands. Если ты хочешь её убрать, тебе придётся вырвать ее из его холодных, мертвых рук.
You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands. Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук.
No, you'd have to pry that from my cold, dead hands. Нет, его можно будет вырвать только из моих холодных и мёртвых рук.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 12)
Seriously, somebody had to pry you out of that laboratory. Серьезно, кто-то должен был вытащить тебя из лаборатории.
They say the only way to get a teenage girl away from her cell phone is to pry it from her cold, dead hand. Говорят, есть только один способ отобрать телефон у девушки-подростка. Вытащить его из холодной мёртвой руки.
Before you pry it out. Прежде чем ее вытащить.
He tried to pry it out with a crayon. Он пытался вытащить цветным мелком.
In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны".
Больше примеров...
Выпытывать (примеров 6)
I don't want to pry, but you have to trust me. Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять.
I didn't... I didn't mean to pry. Я не... я не хотела выпытывать.
I didn't... I didn't mean to pry. Я... не думала выпытывать.
I didn't mean to pry. Я... не хотела выпытывать.
I didn't mean to pry. Я не собираюсь выпытывать.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 8)
Doesn't mean that I have the right to pry. Не значит что у меня есть право на любопытство.
Not to pry but I couldn't help but overhear... Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать...
I don't mean to pry, but you've been through something similar? Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
I don't mean to pry, - but how long were you married? Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем?
I'm sorry. I did not mean to pry. О, простите за любопытство.
Больше примеров...
Любопытствовать (примеров 6)
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
I won't pry. Я не буду любопытствовать.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry. Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать.
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
Больше примеров...
Вырывать (примеров 5)
EMS had to pry him out of her arms. Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук.
We had to pry the electric drill out of your hands. Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук.
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа.
Больше примеров...
Поддеть (примеров 3)
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Find something to pry it open. Найдите, чем поддеть.
We could pry it and... Ее можно поддеть, и...
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 4)
I don't mean to pry, obviously. Но расспрашивать об этом я не буду.
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать.
I didn't dare pry! Я не могла расспрашивать!
Больше примеров...
Совать свой нос (примеров 4)
I don't mean to pry. Я не должен совать свой нос.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос...
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы.
l didn't mean to pry. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 3)
All you have to do is find a pry bar. Тебе нужно только найти нам рычаг.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
See if you can pry it open just a little more. Попробуем сильнее надавить на рычаг.
Больше примеров...
Открыть (примеров 22)
Tried to pry the door open. I just felt something. Пытался открыть дверь и что-то почувствовал.
I need something to pry it open with. Мне нужно что-то, чтобы открыть её.
I had always thought that if I tried harder I could pry open the door that you always kept shut Я раньше думала, если постараться, я смогу открыть дверцу, что ты всегда держал запертой.
Help me pry this thing open. Помогите мне открыть ее.
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. Полагаю, тебе придется открыть ее силой мысли.
Больше примеров...
Взломать (примеров 9)
See if we can pry it open. Посмотрим, может сможем ее взломать.
I brought it to school to pry open a dude's locker and shove in a dead trout. Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель.
In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point. На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
He's about to pry open the cash register. Он собирался взломать кассовый аппарат.
Looks like someone tried to pry this drawer open. Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа.
Больше примеров...
Лезть не в свое дело (примеров 5)
I don't want to pry. Не хочу лезть не в свое дело.
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея...
I don't mean to pry, but how does it feel? Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Well, I don't mean to pry. Я не собираюсь лезть не в свое дело.
l don't want to pry but I'm here if you need to talk Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить.
Больше примеров...