Английский - русский
Перевод слова Pry

Перевод pry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 15)
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? Не хочу вмешиваться, но вот так ты обращаешься со своим подмастерьем?
I don't mean to pry, but are you OK? Не хочу вмешиваться, но Вы в порядке?
We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться.
Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье?
It wasn't my place to pry. Мне не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Совать нос (примеров 14)
I don't mean to pry. my bad. Мне не стоило совать нос. Прости.
I won't pry, but you need to do as I say. Я не буду совать нос, но ты должен делать так, как я говорю.
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты...
l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое.
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными?
Больше примеров...
Вырвать (примеров 13)
They had to pry him off me. Им пришлось вырвать его от меня.
I don't think there's any other way to pry something from Nat. Не думаю что, есть другой способ вырвать что-то из рук Нэта.
We had to pry the electric drill out of your hands. Мы должны были вырвать электрическую дрель из твоих рук.
You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. Знаешь, когда я родилась, врачи пытались вырвать мою мертвую сестру-близнеца из моих рук, но я так и не выпустила ее.
No, you'd have to pry that from my cold, dead hands. Нет, его можно будет вырвать только из моих холодных и мёртвых рук.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 12)
I can't pry him away from the Board. Мне не вытащить его с заседания.
He tried to pry it out with a crayon. Он пытался вытащить цветным мелком.
But get this - they can't pry the guy out without grabbing hold of his neck for leverage. Но они не могли его вытащить, не обхватив за шею.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
We're going to need the Jaws of Life to pry this guy out of here. Нам понядобятся специнструменты, чтобы вытащить беднягу отсюда.
Больше примеров...
Выпытывать (примеров 6)
I don't want to pry, but you have to trust me. Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять.
I didn't... I didn't mean to pry. Я не... я не хотела выпытывать.
I didn't want to pry! Я не хотел выпытывать!
I didn't... I didn't mean to pry. Я... не думала выпытывать.
I didn't mean to pry. Я не собираюсь выпытывать.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 8)
Not to pry but I couldn't help but overhear... Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать...
I don't mean to pry, but you've been through something similar? Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
I don't mean to pry, - but how long were you married? Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем?
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает?
I'm sorry. I did not mean to pry. О, простите за любопытство.
Больше примеров...
Любопытствовать (примеров 6)
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
I didn't mean to pry. Я не хотел любопытствовать.
I won't pry. Я не буду любопытствовать.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
Больше примеров...
Вырывать (примеров 5)
EMS had to pry him out of her arms. Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук.
We had to pry the electric drill out of your hands. Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук.
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа.
Больше примеров...
Поддеть (примеров 3)
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Find something to pry it open. Найдите, чем поддеть.
We could pry it and... Ее можно поддеть, и...
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 4)
I don't mean to pry, obviously. Но расспрашивать об этом я не буду.
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать.
I didn't dare pry! Я не могла расспрашивать!
Больше примеров...
Совать свой нос (примеров 4)
I don't mean to pry. Я не должен совать свой нос.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос...
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы.
l didn't mean to pry. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 3)
All you have to do is find a pry bar. Тебе нужно только найти нам рычаг.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
See if you can pry it open just a little more. Попробуем сильнее надавить на рычаг.
Больше примеров...
Открыть (примеров 22)
Maybe that's why he needed that rod, to pry open a wall or something. Может потому ему и нужна была та арматурина, чтобы открыть стену или типа-того.
Do we have anything to pry this open? У тебя есть чем открыть его?
Can you just pry open the doors? Может, попробуем двери открыть?
Help me pry this door open. Помогите мне открыть её.
Let's pry it open. Давай сами попробуем открыть.
Больше примеров...
Взломать (примеров 9)
See if we can pry it open. Посмотрим, может сможем ее взломать.
I brought it to school to pry open a dude's locker and shove in a dead trout. Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель.
In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point. На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
Get it in there and try and pry it open. Подковырнуть и попробовать взломать её.
Looks like someone tried to pry this drawer open. Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа.
Больше примеров...
Лезть не в свое дело (примеров 5)
I don't want to pry. Не хочу лезть не в свое дело.
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея...
I don't mean to pry, but how does it feel? Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Well, I don't mean to pry. Я не собираюсь лезть не в свое дело.
l don't want to pry but I'm here if you need to talk Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить.
Больше примеров...