| Doesn't mean that I have the right to pry. | Не означает, что я имею право вмешиваться. |
| Yes, of course, I don't wish to pry in family matters... | Мне бы не хотелось вмешиваться в семейные дела... |
| We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. | Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться. |
| Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? | Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье? |
| I don't want to pry... | А я не хочу вмешиваться. |
| I don't mean to pry. my bad. | Мне не стоило совать нос. Прости. |
| I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... | Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты... |
| l don't mean to pry, ma'am but I was hoping I might be able to ask you what exactly is wrong with him. | Не хочу совать нос в чужие дела, ...но можно узнать, ...что с ним такое. |
| I don't mean to pry. | Я не хочу совать нос в ваши дела. |
| Charlene, the last thing I want to do is pry, but Dr. Harper mentioned his "condition." | Шарлин, не хочется совать нос не в свое дело, но доктор Харпер сказал в его "состоянии". |
| They had to pry him off me. | Им пришлось вырвать его от меня. |
| And afterwards, I will help you pry Penguin away from Fish. | А после этого я помогу тебе вырвать Пингвина из лап Фиш. |
| I don't think there's any other way to pry something from Nat. | Не думаю что, есть другой способ вырвать что-то из рук Нэта. |
| They'll have to pry it open. | Им придется вырвать его открытым. |
| You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands. | Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук. |
| Seriously, somebody had to pry you out of that laboratory. | Серьезно, кто-то должен был вытащить тебя из лаборатории. |
| They say the only way to get a teenage girl away from her cell phone is to pry it from her cold, dead hand. | Говорят, есть только один способ отобрать телефон у девушки-подростка. Вытащить его из холодной мёртвой руки. |
| Think I could pry you away? | Может я смогу вытащить тебя отсюда? |
| He tried to pry it out with a crayon. | Он пытался вытащить цветным мелком. |
| In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." | В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". |
| I don't want to pry, but you have to trust me. | Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять. |
| I didn't... I didn't mean to pry. | Я не... я не хотела выпытывать. |
| I didn't want to pry! | Я не хотел выпытывать! |
| I didn't... I didn't mean to pry. | Я... не думала выпытывать. |
| I didn't mean to pry. | Я... не хотела выпытывать. |
| Doesn't mean that I have the right to pry. | Не значит что у меня есть право на любопытство. |
| Not to pry but I couldn't help but overhear... | Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать... |
| Look, I don't mean to pry, but... does this have something to do with Summer leaving? | Послушай, это не любопытство, но... это как-то связанно с уходом Саммер? |
| I'm sorry. I did not mean to pry. | О, простите за любопытство. |
| Apparently, "not to pry" wasn't necessary. | Похоже, "не сочти за любопытство" было лишним. |
| I didn't mean to pry. | Я не хотел любопытствовать. |
| I won't pry. | Я не буду любопытствовать. |
| I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? | Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение? |
| She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry. | Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать. |
| So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... | Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего... |
| EMS had to pry him out of her arms. | Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук. |
| We had to pry the electric drill out of your hands. | Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук. |
| I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. | Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы. |
| You'll have to pry that out of my cold, dead hands! | Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук! |
| This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. | Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа. |
| He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. | Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь. |
| Find something to pry it open. | Найдите, чем поддеть. |
| We could pry it and... | Ее можно поддеть, и... |
| I don't mean to pry, obviously. | Но расспрашивать об этом я не буду. |
| I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. | Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях. |
| When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. | Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать. |
| I didn't dare pry! | Я не могла расспрашивать! |
| I don't mean to pry. | Я не должен совать свой нос. |
| Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... | Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос... |
| Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. | Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы. |
| l didn't mean to pry. | Я не хотел совать свой нос в чужие дела. |
| All you have to do is find a pry bar. | Тебе нужно только найти нам рычаг. |
| If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. | Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть. |
| See if you can pry it open just a little more. | Попробуем сильнее надавить на рычаг. |
| Patient managed to pry open the doors and then jump down the elevator shaft. | Пациентка смогла открыть двери лифта, и затем прыгнула в шахту. |
| I need something sharp to pry the window. | Мне нужно что-то острое, чтобы открыть окно. |
| Climb up on me shoulders and see if you can pry it open. | Залезь мне на плечи и попробуй открыть. |
| I bet that's where he got the steel rod, which is probably what he used to pry open the secret safe. | Бьюсь об заклад, что именно отсюда его стальной стержень, который был нужен для того, чтобы открыть сейф. |
| I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. | Полагаю, тебе придется открыть ее силой мысли. |
| See if we can pry it open. | Посмотрим, может сможем ее взломать. |
| Looks like someone tried to pry open the cassette slot. | Похоже, что кто-то пытался взломать кассетный отсек. |
| He's about to pry open the cash register. | Он собирался взломать кассовый аппарат. |
| Get it in there and try and pry it open. | Подковырнуть и попробовать взломать её. |
| Looks like someone tried to pry this drawer open. | Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа. |
| I don't want to pry. | Не хочу лезть не в свое дело. |
| Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... | Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея... |
| I don't mean to pry, but how does it feel? | Не хочу лезть не в свое дело, но каково это? |
| Well, I don't mean to pry. | Я не собираюсь лезть не в свое дело. |
| l don't want to pry but I'm here if you need to talk | Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить. |