| Doesn't mean that I have the right to pry. | Не означает, что я имею право вмешиваться. |
| Yes, of course, I don't wish to pry in family matters... | Мне бы не хотелось вмешиваться в семейные дела... |
| Now Mr Skinner, I don't mean to pry. | Г. Скиннер, не хочу вмешиваться. |
| We don't want to pry, but we heard you broke up with Darryl. | Мы не хотим вмешиваться, но мы слышали ты рассталась с Дэррилом. |
| I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? | Не хочу вмешиваться, но вот так ты обращаешься со своим подмастерьем? |
| I don't mean to pry, but are you OK? | Не хочу вмешиваться, но Вы в порядке? |
| We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. | Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться. |
| Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? | Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье? |
| I don't want to pry, but are You a woman of means? | Не хочу вмешиваться, но Вы обеспеченная женщина? |
| So, David, not to pry, but did you enlist? | Дэвид, не хочу вмешиваться, но ты поступил на военную службу? |
| Now, I don't want to pry, but I am aware of your personal problem, and I wouldn't be the boss or the man that I am if I didn't lend some words of encouragement. | Так, я не хочу вмешиваться, но мне стало известно о твоей личной проблеме, и я не был бы боссом или человеком, каким я являюсь, если бы не поделился с тобой парой слов поддержки. |
| And I don't mean to pry. | Я не хотел вмешиваться. |
| I don't want to pry... | А я не хочу вмешиваться. |
| It wasn't my place to pry. | Мне не стоило вмешиваться. |
| You know, I hate to pry, but obviously, this is a result of a lack of communication between you and your spouse. | Знаешь, я не люблю вмешиваться, но очевидно, что это результат недостатка общения между вами. |