Doesn't mean that I have the right to pry. |
Не значит что у меня есть право на любопытство. |
Not to pry but I couldn't help but overhear... |
Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать... |
I don't mean to pry, but you've been through something similar? |
Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное? |
I don't mean to pry, - but how long were you married? |
Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем? |
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? |
Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает? |
Look, I don't mean to pry, but... does this have something to do with Summer leaving? |
Послушай, это не любопытство, но... это как-то связанно с уходом Саммер? |
I'm sorry. I did not mean to pry. |
О, простите за любопытство. |
Apparently, "not to pry" wasn't necessary. |
Похоже, "не сочти за любопытство" было лишним. |