Английский - русский
Перевод слова Provocative
Вариант перевода Провокационный

Примеры в контексте "Provocative - Провокационный"

Примеры: Provocative - Провокационный
I understand now why you have this provocative club. Теперь я понимаю, почему у тебя есть этот провокационный клуб.
Therefore national - territorial division of the Russian Federation has provocative character and can lead in the future to split of the country. Поэтому национально-территориальное деление Российской Федерации носит провокационный характер и может привести в будущем к расколу страны.
I like to invent situations, scenarios, hallucinations female and slightly provocative. Мне нравится придумывать ситуации, сценарии, галлюцинации женщины и слегка провокационный.
The Associated Press wrote that Duff's more provocative image would help her singles to garner mainstream radio play. Associated Press написали, что более провокационный образ Дафф поможет её синглам набрать господствующие радио-ротации.
This decision is yet another provocative action against Georgia's sovereignty and territorial integrity, and aims to mislead foreign citizens. Принятие этого решения представляет собой очередной провокационный шаг, направленный против суверенитета и территориальной целостности Грузии, и ставит своей целью ввести в заблуждение иностранных граждан.
The referendum was also opposed by the leadership of the neighbouring region of Puntland as provocative. Против референдума выступало также руководство Пунтленда, автономного района на востоке Сомали, рассматривая его как провокационный.
This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications. Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия.
That the so-called "joint defence doctrine" is being implemented in a totally provocative and aggressive manner cannot be disputed. Бесспорно, осуществление так называемой "доктрины совместной обороны" носит полностью провокационный и агрессивный характер.
A United States helicopter from the frigate then overflew the port in a provocative manner. Поднявшийся с этого фрегата вертолет Соединенных Штатов Америки совершил провокационный облет порта.
While the courts in some countries allowed the technique, in others it had been outlawed because it was regarded as provocative. В то время как в некоторых странах суды допускают такой метод, в других он является запрещенным, поскольку расценивается как провокационный.
The word "provocative" indicates the possibility of a reaction. Слово «провокационный» предполагает возможность принятия ответных мер.
Pakistani forces responded to this provocative act without any intrusion into Afghan territory. Вооруженные силы Пакистана ответили на этот провокационный акт без вторжения на афганскую территорию.
That is a grave oversight, for it is clear that Russian foreign policy has again taken a provocative and confrontational turn. Это серьезный просчет, поскольку ясно, что внешняя политика России в очередной раз приняла провокационный и конфронтационный ход.
The point of departure is UNIDIR's provocative question regarding the CD's ability to come up with solutions itself. Отправной точкой является поставленный ЮНИДИР провокационный вопрос относительно способности КР изыскать решения самостоятельно.
He deplores their sometimes provocative nature and the distorted vision that they convey. Он осуждает их зачастую провокационный характер и насаждаемые ими искаженные взгляды.
The Kingdom of Morocco considers that this demonstration is of an extremely serious and provocative nature. По мнению Королевства Марокко, эта демонстрация носит крайне серьезный и провокационный характер.
In its most recent briefing to the Security Council, the Department of Peacekeeping Operations confirmed the provocative nature of those actions. В ходе своего недавнего брифинга Департамент операций по поддержанию мира подтвердил Совету Безопасности провокационный характер таких действий.
This test is a deeply provocative act that risks destabilizing the Korean peninsula and the wider region. Это испытание являет собой сугубо провокационный акт, который чреват риском дестабилизации Корейского полуострова и более широкого региона.
This latest provocative and illegal plan comes on the heels of the announcement made last week of the construction and expansion of an additional 1,500 settlement units. Этот последний провокационный и незаконный план последовал за заявлением, сделанным на прошлой неделе о строительстве и расширении еще 1500 единиц жилья.
The joint military exercises under way are a dangerous provocative racket seeking a pre-emptive nuclear strike against the Democratic People's Republic of Korea. Проходящие совместные военные учения являют собой опасный провокационный рэкет в расчете на упреждающий ядерный удар по Корейской Народно-Демократической Республике.
My delegation reminds the Democratic People's Republic of Korea that such a provocative act will not be condoned or tolerated. Моя делегация напоминает Корейской Народно-Демократической Республике о том, что такой провокационный акт заслуживает самого серьезного осуждения, и что мы не будем мириться с ним.
Mary presented a provocative thesis: "Slang is becoming the new English." Мэри представила провокационный тезис: "Сленг становится новым английским языком".
The allegations made by the Egyptian President in Alexandria on the occasion of Egypt's commemoration of the 21 July revolution were cast in the same provocative mould. Заявления президента Египта в Александрии по случаю празднования Египтом революции 21 июля носили такой же провокационный характер.
With these actions, the United States Government proves, once again, that it has openly undertaken a provocative and interventionist course against Cuba. Этими действиями правительство Соединенных Штатов доказывает еще раз, что оно открыто проводит провокационный и направленный на вмешательство курс в отношении Кубы.
North Korea's provocative shelling of Yeonpyeong Island on 23 November 2010 had been a grim reminder of the dire security situation surrounding the Korean Peninsula. Провокационный обстрел Северной Кореей острова Ёнпхёндо 23 ноября 2010 года был мрачным напоминанием об ужасной ситуации в плане безопасности вокруг Корейского полуострова.