Английский - русский
Перевод слова Provocative

Перевод provocative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провокационный (примеров 88)
It is important for the authorities in Kosovo to desist from taking any unilateral action in northern Kosovo that is of a provocative nature and could further aggravate the situation. Важно, чтобы власти Косово воздерживались от принятия любых односторонних мер в Северном Косово, которые могут носить провокационный характер и способствовать дальнейшему обострению ситуации.
This provocative and dangerous incident clearly violated the procedures established in United States Mission's Note of 9 June 1995 aiming to eliminate potential clashes and conditions considered as interference with the performance of the functions of the Mission of Cuba. Этот провокационный и опасный инцидент представляет собой явное нарушение процедур, определенных в ноте Представительства Соединенных Штатов от 9 июня 1995 года и направленных на предотвращение потенциальных столкновений и условий, которые могут расцениваться как вмешательство, препятствующее исполнению своих функций Представительством Кубы.
Unfortunately, this provocative act of the Republic of Albania, committed in wanton disregard for international law, has not been denounced and condemned by either the United Nations or the Organization for Security and Cooperation in Europe. К сожалению, ни Организация Объединенных Наций, ни Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе не осудили этот провокационный акт, который совершила Республика Албания, грубо поправ нормы международного права.
These incursions, particularly those at low level breaking the sound barrier over populated areas, were especially provocative and caused great anxiety to the civilian population. Эти налеты, особенно на низких высотах с преодолением звукового барьера над населенными районами, носили особенно провокационный характер и вызывали серьезное беспокойство среди гражданского населения.
The so-called cultural performances were very provocative, being based on the stereotype of the scantily clad hula girl. Так называемые культурные представления носят весьма провокационный характер, поскольку основаны на стереотипе полуголой девушки, исполняющей традиционный гавайский танец.
Больше примеров...
Вызывающе (примеров 11)
It wasn't as provocative as you think, grandma. Это не было так вызывающе, как ты думаешь, бабушка.
While the duty officer drew up registration documents, the author refused to provide personal data and started to behave in a provocative manner which necessitated the use of force against him. Во время заполнения регистрационных документов дежурным по посту автор отказался сообщить свои личные данные и начал вести себя вызывающе, в связи с чем возникла необходимость применения к нему силы.
It will be highly provocative. Это будет в высшей степени вызывающе.
That was quite provocative. Это звучало весьма вызывающе.
Provocative, but powerful. Вызывающе, но мощно.
Больше примеров...
Вызывающим (примеров 5)
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
Media coverage may be provocative, or the media may fail to take an interest in the issue. Освещение этих вопросов в средствах массовой информации бывает, порой, вызывающим, а порой средства массовой информации вообще не интересуются этой проблемой.
Disney also hoped it might smooth over relations with the Chinese government which had soured after the release of Kundun, a Disney-funded biography of the Dalai Lama that the Chinese government considered politically provocative. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим.
Question: How provocative can he be? Насколько вызывающим он может быть?
Many Kosovo Serb electronic media outlets halted their normal programming - partially for fear of becoming a target of violence - and rebroadcast news transmissions originating from Belgrade media outlets, which were often inaccurate, inflammatory and provocative. Многие электронные СМИ косовских сербов прекратили обычное вещание - отчасти из-за боязни стать объектом насилия - и занялись ретрансляцией сводок новостей, выпускаемых белградскими СМИ, которые зачастую отличаются недостоверностью данных и подстрекательским и вызывающим тоном.
Больше примеров...
Провокаций (примеров 3)
Make no mistake, we're not afraid of provocative. Не делайте ошибок, мы не боимся провокаций.
That these pre-planned demonstrations were conceived and executed in a violent and provocative manner cannot be disputed. То что эти спланированные демонстрации были задуманы и осуществлены как акты насилия и провокаций, является неоспоримым фактом.
Secondly, regarding assistance to Georgia, we believe that the OSCE, acting in a balanced manner could help Georgia avoid provocative policies aimed at increasing tension. А во-вторых, говоря о помощи Грузии, мы действительно исходим из того, что ОБСЕ, действуя объективно и сбалансированно, могла бы помочь Грузии избавиться от политики череды провокаций, направленных на нагнетание напряженности.
Больше примеров...
Провокацию (примеров 11)
Sometimes you have to be a little provocative if you want to get teenagers' attention. Иногда приходится идти на провокацию, чтобы заполучить внимание подростков.
In yet another provocative step, the so-called Golan Regional Council has launched a publicity campaign for the construction of new settlement units in the occupied Syrian Golan. Так называемый Региональный совет Голан устроил очередную провокацию: развернул пропагандистскую кампанию в поддержку строительства нового жилья для поселенцев на оккупированных сирийских Голанах.
That is certainly a provocative thought. Это похоже на провокацию.
And don't get provocative with the jury verdict. Не поддавайся на провокацию относительно вердикта присяжных.
This notwithstanding, the United States State Department spokesman's sophistry that the deployment of the United States missiles can in no way be considered provocative to the Democratic People's Republic of Korea is really the height of impudence. В этих условиях разглагольствования представителя Государственного департамента Соединенных Штатов о том, что развертывание американских ракет никоим образом нельзя рассматривать как провокацию по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, поистине являются верхом бесстыдства.
Больше примеров...
Провокацией (примеров 5)
We consider the unlawful detention of Mr. Zaki to be a provocative political act. Мы считаем, что незаконное задержание г-на Заки является политической провокацией.
This one was particularly provocative, because the King had sought consent only from a small group of magnates, rather than from representatives from the communities in parliament. Это выглядело провокацией, так как король искал согласие только с небольшой группой магнатов, а не с представителями общин в Парламенте.
China's new ADIZ, while aimed at solidifying its claims to territories held by Japan and South Korea, is similarly provocative, because it extends to areas that China does not control, setting a dangerous precedent in international relations. Новая ПВО Китая, хоть и направленная на укрепление своих претензий в территориях, принадлежащих Японии и Южной Кореи, является так же и провокацией, потому что она распространяется на области, которые Китай не контролирует, а это опасный прецедент в международных отношениях.
This was considered highly provocative by the striking Swedish workers. Шведские рабочие посчитали это провокацией.
Today, the Government of Rwanda sent notes verbales to both the MONUSCO Liaison Office in Kigali and the Embassy of the Democratic Republic of the Congo in Rwanda to officially protest against this provocative and deliberate act, since there was no fighting nearby between FARDC and M23. Сегодня правительство Руанды направило вербальные ноты в Отделение связи МООНСДРК в Кигали и в посольство Демократической Республики Конго в Рунде, выразив официальный протест против этих действий, являвшихся преднамеренной провокацией, поскольку поблизости никакие боевые действия между ВСДРК и «М23» не велись.
Больше примеров...