Английский - русский
Перевод слова Providence
Вариант перевода Провидение

Примеры в контексте "Providence - Провидение"

Примеры: Providence - Провидение
Divine providence will look after them! божественное провидение позаботится о них!
Concerning all acts of initiative... there is one elementary truth, the ignorance of which kills countless ideas and splendid plans: that the moment one definitely commits oneself, then providence moves too. Что касается всех инициатив, ... то есть одна элементарная истина, незнание которой погубило бессчетное количество идей и превосходных планов: после того как обязательства окончательно приняты, в игру также вступает провидение .
Based upon the philosophical system developed above, and after the exposition of the doctrine of faith, the problem of human free will and its relation to faith in a divine providence, or predestination, may be regarded as much nearer its solution. Основываясь на развитой выше философской системе, можно считать ближе к своему решению проблему о свободе воли человека и её отношение к вере в божественное провидение, или предопределение.
Praise always the Providence of the Lord. Всегда восхваляйте Провидение Господне.
Providence sent you here. Провидение послало вас сюда.
What's the Providence? Это что, провидение?
The HMS Providence sets sail at first light. На заре королевский корабль "Провидение" поднимет якорь.
What the wind and weather of 400 years have obliterated could only have been restored by the faith to will it, the art to execute it, and Providence's gift of models to pose for it. И то, что четыре века разрушали время и ветер могли восстановить лишь вера искусство и провидение, пославшее мне натурщиков.
There is a special providence that looks after simpletons. Провидение заботится о таких простофилях.
Providence spares us great folly by parting us. Провидение во-избежании безумств разлучает нас...
"Endowed by our creator," it references... our "supreme judge of the world," and "divine providence." Там написано: "Наш Верховный судья всего мира" и "Божественное провидение".
We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us? До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас?
You see, Galinette... never lose faith in Providence. Всегда нужно полагаться на провидение.
Post a guard till we see what providence brings. Поставьте охранника, пока мы не увидим то, что привнесёт Провидение.
But it would seem that providence has placed in my hand a weapon already forged. Но, кажется, само провидение вложило в мою руку уже выкованное оружие.
Is there a providence... in the fall of a sparrow? Играет ли провидение роль в падении воробья?
a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events! божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы!
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits. Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Harry says that Providence dropped the man right into his lap. Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение.
He is a helper at Nick Fury's secret S.H.I.E.L.D. base Providence. Он тайный помощник Ника Фьюри на базе Щ.И.Т.а «Провидение».
Divine Providence saved me From bombs, bullets and bayonets Божественное провидение хранило меня от всех видов бомб, ядер и пуль.
At the same time, we trust and are certain that Providence exists and is at work in our history, and that we too can have a better future. В то же время мы верим в провидение и уверены, что оно существует и играет свою роль в нашей истории, и что мы также можем рассчитывать на лучшее будущее.
With the determination of our ancestors as an example, with unity as a people, and with faith in Almighty Providence, I know that we will create a great island nation for future generations of Palauans and an energetic member of the community of nations. Следуя примеру наших самоотверженных предков, будучи единым народом и веря в божественное провидение, мы построим - я убежден в этом - великое островное государство для будущих поколений жителей Палау и станем активным членом сообщества наций.
That's providence for you. Это... Это само провидение.
Divine providence sent me. Само провидение послало меня.