His belief that providence will shield him from harm. |
Он верит, что Провидение укроет его от беды. |
When I met Polly today, it felt like fate or providence had brought us together. |
Когда я встретила сегодня Полли, то почувствовала, словно судьба или провидение свели нас. |
It was providence that sent you. |
Это было провидение, что вас послало. |
This is the unalterable divine providence and human destiny. |
Таковы неизменное божественное провидение и судьба человечества. |
I will say that I thank providence that my son had the good fortune to send all of his employees home this morning. |
Хочу сказать, что я благодарю провидение за то, что мой сын по счастливой случайности отправил всех служащих домой сегодня утром. |
Our fates intertwined with its providence, so no matter which direction we walk in, |
Наши судьбы вплетены в его провидение, так что не важно, куда мы идём, |
Neither Providence nor technology decides our future. |
Ни Провидение, ни Технология не определяют нашего будущего. |
Well, there's coincidence, and then there's just Providence. |
Есть совпадения, а есть Провидение. |
But a few weeks ago, Providence sent us the gift of a singer. |
И вот несколько недель назад провидение послало нам в дар певицу. |
Let's have some faith in statistics and Providence. |
Будем верить в статистику и провидение. |
Providence has given us an opportunity to change history. |
Провидение дало нам возможность изменить историю. |
When I saw you the other day it felt like Providence. |
Встретив тебя на днях, я решил, что это провидение. |
Providence was on your side all along, Jamal. |
Провидение всё это время было на твоей стороне, Джамаль. |
Providence is on our side, not the papists. |
На нашей стороне Провидение, а не какие-то паписты. |
Your Providence guides our lives, and by your command, we return to dust. |
Провидение Твое ведет нас по жизни нашей, и волею Твоей мы обратимся в прах. |
Surely Providence cannot impose such a sin upon me. |
Ведь не может Провидение навязать мне такой грех. |
Providence provided my island with dangerous reefs. |
Провидение дало моему острову опасные рифы. |
A merciful Providence wishes to shorten your waiting; |
Всеблагое Провидение хочет сократить твое ожидание! |
Eric Koenig appears in the Agents of S.H.I.E.L.D. episode "Providence", portrayed by Patton Oswalt. |
Эрик Кёниг появляется в телесериале Агенты «Щ.И.Т.» в эпизоде «Провидение» изображённый актёром Паттоном Освальтом. |
"When a baby comes into the world, Providence gives him his bundle" |
"Когда в мир приходит ангелочек, провидение даёт ему в приданое узелок" |
"most people of action are inclined to fatalism, and most of thought believe in Providence." |
"Большинство людей действия слонно к фатализму, а большинство людей разума верит в Провидение". |
One must trust in providence. |
Стоит положиться на провидение. |
Well... providence favors the righteous. |
Итак... Провидение благоволит праведным. |
But I believe in providence. |
А я верю в Провидение! |
That was providence guiding your hand. |
Это провидение направило вашу руку. |