| Except they haven't established provenance. | За исключением того, что их происхождение не было установлено. |
| You have to find the provenance of the letter fragment. | Вы должны узнать происхождение фрагмента письма. |
| The provenance seems to be accurately recorded. | Кажется, происхождение было точно зарегестрировано. |
| But the provenance of that data has yet to be determined. | Но происхождение этих данных нам ещё предстоит установить. |
| Penny has dragged a chair in off the street whose unknown provenance jeopardizes the health and welfare of every resident in our building. | Пенни притащила кресло с улицы происхождение которого ставит под угрозу здоровье и благополучие каждого жителя этого дома. |
| And I'm guessing the provenance is in dispute. | Я так понимаю, "происхождение" картины, под сомнением. |
| The police are interested in the provenance of one of our patients. | Полицейским интересно происхождение одной из наших пациенток. |
| Another goal of the OSL is to warrant provenance. | Другая цель OSL заключается в том, чтобы гарантировать происхождение. |
| The specific name refers to the provenance from the Pinhorn Reserve. | Видовое имя ссылается на происхождение динозавра из Pinhorn Reserve. |
| The detailed provenance of this early ionizing radiation is still a matter of scientific debate. | Происхождение этого раннего ионизирующего излучения всё ещё является предметом научных дискуссий. |
| The provenance of the journal is clear and under no doubt. | Происхождение дневника совершенно ясно и не вызывает сомнений. |
| Where such provenance was doubtful or uncertain, De Beers buyers had consistently refused to purchase. | В тех случаях, когда их происхождение вызывало сомнение или было неопределенным, закупщики "Де Бирс" непременно отказывались их приобретать. |
| The affected people straddle categorizations by race, gender, ethnicity, provenance and class. | Люди, на которых распространяется это понятие, подвергаются классификации по таким признакам, как раса, пол, этническая принадлежность, происхождение и класс. |
| In return, dealers would have to check the legal provenance of objects. | В свою очередь последние должны гарантировать законное происхождение предметов искусства. |
| Paragraph 11 gave the number of citizens naturalized as Koreans, but gave no indication of their original provenance. | В пункте 11 приводится число лиц, натурализованных в Корее, но не указывается их первоначальное происхождение. |
| Yet the danger of buying such goods was emphasized, especially since their provenance and quality are unregulated. | Вместе с тем подчеркивалась опасность покупки таких товаров, особенно с учетом того, что их происхождение и качество не регулируются. |
| It was, however, unfortunate that the provenance of such contributions led to distortions in the way that some programmes were run. | К сожалению, происхождение таких взносов приводит к искажениям в управлении некоторыми программами. |
| And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive. | Похоже, что ваш отец знал происхождение этой коллекции, что объясняет почему он был такой скрытный. |
| So preservation and provenance are equally important. | Так что сохранность и происхождение одинаково важны. |
| They're not concerned with provolone - provenance. | Его не интересует похождение... происхождение. |
| Ethnic provenance of district council members in provinces | Этническое происхождение членов районных советов провинций, |
| The right to privacy has centuries-old provenance and has attained constitutional status and recognition in many jurisdictions, as well as in international binding and non-binding instruments. | Право на неприкосновенность частной жизни имеет давнее происхождение, исчисляемое несколькими столетиями, достигнув конституционного статуса и признания во многих правовых системах, равно как и в международно-правовых актах обязательного и рекомендательного характера. |
| Tell us what we want to know, or detectives will be back with a warrant to check the provenance of every item in the entire building. | Расскажите нам то, что мы хотим знать, или сюда придут детективы с ордером и проверят происхождение каждой вещи в этом здании. |
| Museums should check the provenance of artifacts carefully and not purchase items from dealers whose supplies come from illegal excavations and looting. | Музеям надлежит внимательно проверять происхождение предметов культуры и не покупать их у дилеров, которые получают предметы культуры в результате незаконных раскопок и разграбления. |
| Following discussions with various art dealers and their professional groups, the consultant emphasized that in most cases of illicit traffic, the provenance of the antiquities was unknown. | После обсуждений с различными торговцами культурными ценностями и их профессиональными группами консультант подчеркнул, что в большинстве случаев незаконной торговли происхождение предметов антиквариата неизвестно. |