Английский - русский
Перевод слова Proposition
Вариант перевода Предположение

Примеры в контексте "Proposition - Предположение"

Примеры: Proposition - Предположение
It was suggested that, as a general proposition the committee should perform an advisory function with some clearly defined exceptions. Было высказано предположение о том, что в целом комитет кредиторов должен выполнять консультативную функцию с некоторыми прямо указанными исключениями.
The discriminatory proposition that some countries can be entrusted with nuclear weapons while others cannot is difficult to defend. Дискриминационное предположение, согласно которому некоторым странам можно доверить ядерное оружие, а другим нет, трудно чем-либо оправдать.
The proposition is that this society of horses is superior to our own. Я думаю, он выдвигает предположение, что "общество лошадей" совершеннее нашего.
The fact that turnover was most critical for nationals of high-income countries, at a time of record unemployment in those countries, supported the proposition that United Nations salaries were unattractive. Тот факт, что наиболее остро проблема текучести кадров стоит в связи с гражданами из стран с высоким уровнем дохода в период, когда в этих странах наблюдается безработица, подтверждает предположение о том, что оклады в Организации Объединенных Наций не привлекательны.
In response, unanimous support was expressed for the proposition that it was not permissible for a State to adopt UNCITRAL rules on transparency and then use its domestic law to undermine the spirit (or the letter) of such rules. В ответ единогласную поддержку получило предположение о том, что недопустимо позволять государству принимать правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности и использовать затем свое внутреннее законодательство в целях ослабления духа (или буквы) таких правил.
Several decisions have cited paragraph (3) rather than paragraph (1) for the proposition that a contract may be concluded by the performance of an act by the offeree. В нескольких решениях содержится ссылка на пункт З, но не на пункт 1, когда делается предположение, что договор может быть заключен посредством совершения действия адресатом оферты.
Mr. Sharma (India), referring to the effects of armed conflicts on treaties, said that his delegation supported the general proposition that treaties were not automatically terminated or suspended as a result of an armed conflict. Г-н Шарма (Индия), касаясь последствий вооруженных конфликтов для международных договоров, говорит, что делегация его страны поддерживает общее предположение о том, что договоры автоматически не прекращаются и не приостанавливаются в результате вооруженного конфликта.
On the one hand, there was support for the proposition that the draft article should also encompass future amendments to existing conventions and that the draft article might need to be redrafted if that conclusion was not allowed by the current text. С одной стороны, поддержку получило предположение о том, что данный проект статьи должен также охватывать будущие поправки к действующим конвенциям и что его формулировку потребуется, возможно, пересмотреть, если нынешний текст такой возможности не предусматривает.
She suggested that "there may be some political wisdom in the proposition that a Foreign Minister should be accorded the same privileges and immunities as a Head of State, but this may be a matter of courtesy". Она высказала предположение, что "возможно, имеется определенный политический здравый смысл в предложении, чтобы министру иностранных дел были предоставлены те же привилегии и иммунитеты, что и главе государства, но это может быть вопросом вежливости".
The policy ineffectiveness proposition extends the model by arguing that, since people with rational expectations cannot be systematically surprised by monetary policy, monetary policy cannot be used to systematically influence the economy. Предположение о неэффективности политики дополняет модель идеей о том, что поскольку люди с рациональными ожиданиями не могут постоянно удивляться в отношении денежно-кредитной политики, то последнюю нельзя постоянно использовать для воздействия на экономику.
I decided I would destroy my own argument by creating anabsurd proposition. Я решил опровергнуть моё собственное предположение, предложив абсурдную задачу.
It's a sound proposition, But presumably the embryonic shape-shifters Would have needed features, human identities. Это отличное предположение, эмбрионам оборотней, по видимому, были нужны признаки людей, их внешний вид.
The author cites the Committee's decision in Landry v. Canada as support for the proposition that in such circumstances the State party is stopped from advancing a claim that domestic remedies have not been exhausted. Автор цитирует решение Комитета по делу Лэндри против Канады8, чтобы подкрепить свое предположение в отношении того, что в подобных обстоятельствах государство-участник не может выдвигать претензии о неисчерпании внутренних средств правовой защиты.
Similarly, the proposition that taking 20 people from 0.8 to healthy is equivalent to taking 100 people from 0.8 to 0.84 (person-quality trade-off) means that society values these two improvements equally much. Аналогичным образом предположение о том, что доведение состояния здоровья 20 человек с 0,8 до единицы, эквивалентно доведению состояния здоровья 100 человек с 0,8 до 0,84 (вариант выбора лицо - качество) означает, что общество в одинаковой мере оценивает важность этих двух видов улучшения.
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates. Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах.