Английский - русский
Перевод слова Pronounce

Перевод pronounce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявлять (примеров 4)
As for you, Monsieur La Tour La Tour. I will not yet pronounce sentence. Что касается вас, мсье Латур-Латур, я пока не буду объявлять вам приговор.
I told you not to pronounce him, Dr. Scott, and you know it. Я тебе говорил не объявлять, доктор Скотт и ты это прекрасно знал.
It is always the husband who has the right to ask for divorce or even to pronounce it unilaterally (in the case of repudiation). Право требовать развод или объявлять его в одностороннем порядке (случай одностороннего расторжения брака) всегда принадлежит мужу.
In the evaluation whether to pronounce the measure, the court shall take into consideration the motives for committing the crime, the manner in which the crime was committed, and other circumstances which point out to the undesirability of further stay of the foreigner in the country. При решении вопроса о том, объявлять ли о такой мере, суд принимает во внимание мотивы совершения преступления, способ совершения преступления и другие обстоятельства, которые указывают на нежелательность дальнейшего пребывания иностранца в стране.
Больше примеров...
Произнести (примеров 82)
Both of us got names nobody can't pronounce. Наши имена никто не может произнести.
I'm not even going to try to pronounce that. Я даже не буду пытаться произнести это.
A name to reckon with its meanings in different languages, the existence of similar expressions, the relationship with the products of the same gender, which should be easy to memorize and pronounce. Имя считаться с ее значения в разных Языки, существование подобных выражений, отношения с продукцией того же пола, что должно быть легко запомнить и произнести.
How would you pronounce that then? Ты можешь это сам произнести?
They're full of high-fructose corn syrup and things I can't even pronounce. В них полно высокофруктозного кукурузного сиропа и еще какие-то вещества, чьи названия я не могу произнести.
Больше примеров...
Произносить (примеров 35)
I'm not bothering to pronounce them, but there are a lot of z's being used. Мне не трудно их произносить, но здесь использовано много букв з.
My voice hasn't changed much, but over time you can forget how to pronounce things. Мой голос не сильно изменился, но со временем забываешь как произносить слова.
There were so many dialects that it was difficult to reach agreement on the correct way to spell or pronounce certain words. Было так много диалектов, что было трудно прийти к согласию правильным способом заклинать или произносить определённые слова.
I can't even pronounce it, the words stick in my throat! Да невозможно произносить, слова в горле застревают!
My dad told me to never speak German at home, to pronounce my name "Luft" instead of "Looft." Мой отец запрещал мне говорить дома на немецком, произносить нашу фамилию "Лафт", вместо "Луфт".
Больше примеров...
Произносится (примеров 39)
Others believe that the cookie was named Oreo simply because the name was short and easy to pronounce. Некоторые считают, что печенье было названо Огёо из-за того, что это название короткое и просто произносится.
I don't know how to pronounce your name? Я не знаю, как произносится твое имя?
How do l pronounce your name? Как произносится ваша фамилия?
Not one who knows how to pronounce "inextricable"... without having done a course in diction. Тут не было ни одной, которая знала бы как произносится "неразрывная"... пока ей не преподашь пару уроков по произношению.
How do you pronounce pasketti? Как произносится "паскетти"?
Больше примеров...
Выговорить (примеров 34)
I want to see the volcano no one can pronounce the name of. Я хочу увидеть вулкан, название которого не выговорить.
I've-I've been here four years, and I can't pronounce any of the places on this island. Я здесь четыре года, и я не могу выговорить ни одно из названий мест на этом острове.
She couldn't pronounce beryllium. Она не может выговорить бериллиум.
Simmons, you have two PhDs in fields I can't pronounce, and, Fitz, you are a rocket scientist. Симмонс, у тебя две докторские диссертации в дисциплинах, которые я даже выговорить не могу, и, Фитц, ты наш спец по ракетам.
Well, people can pronounce it, you know? Ну, её проще выговорить.
Больше примеров...
Выносить (примеров 22)
Courts continued to pronounce death sentences and inflict corporal punishment, including whipping and amputation. Суды продолжают выносить приговоры о смертной казни и телесных наказаниях, включая порку кнутом и ампутацию конечностей.
Whilst not wishing to pronounce any judgement on the guilt or innocence of this individual, justice was not seen to be done in this case, and court proceedings were undertaken in contravention of Cambodian and international human rights law. Поскольку никто не хотел выносить какое-либо решение относительно вины или невиновности этого лица, правосудие по данному делу не свершилось, а судебное разбирательство велось с нарушением камбоджийского и международного права прав человека.
She stresses that she is not mandated to pronounce any clear-cut judgement as to the guilt or innocence of any individual; this eventually has to be determined through a due process of law. Специальный докладчик подчеркивает, что она не уполномочена выносить какое-либо однозначное суждение в отношении вины или невиновности тех или иных лиц; это, вероятно, надлежит определять в рамках судебного разбирательства.
While it may be premature to pronounce a final judgement on the value of the outcome document, one thing can be said with certainty: that document is a reflection of what is agreeable five years after the Millennium Summit. Хотя, возможно, преждевременно выносить окончательное суждение о важности итогового документа, одно можно сказать со всей определенностью: этот документ отражает то, что является приемлемым через пять лет через после Саммита тысячелетия.
Courts may pronounce a series of other provisional measures. Суды могут выносить решения о ряде других временных мер.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 5)
That... would depend very much upon their connections in society, and as we are not aware of those, I cannot pronounce. Это зависит от их связей в обществе, и поскольку мы о них ничего не знаем, я не могу высказываться об этом.
However, States are never exempted from their human rights obligations, including the duty to give people the opportunity to pronounce themselves on issues that concern them. В то же время ни при каких обстоятельствах государства не освобождаются от своих правозащитных обязательств, включая обязанность предоставлять людям возможность высказываться по затрагивающим их вопросам.
Barbados firmly rejects the argument, advanced by some, that the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Maritime Organization (IMO) are the only entities that should pronounce themselves on that issue. Барбадос решительно отвергает предлагаемую некоторыми аргументацию о том, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международная морская организация (ИМО) - это единственные образования, которые могут высказываться по данному вопросу.
The Committee firmly believes that it is the programme formulating bodies which should, in the first instance, pronounce themselves on the work programme and publications that form the basis for the estimates that are submitted to the General Assembly by the Secretary-General. Комитет твердо убежден в том, что по программе работы и публикациям, которые являются основой для составления сметы, представляемой Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее, должны высказываться прежде всего органы, которые разрабатывают программу.
As there was no centralized, commonly accepted institution to pronounce upon violations of international law, no State could impose upon other States its view that the action in question was such a violation. Поскольку централизованного, общепризнанного института, способного высказываться по фактам нарушения международного права, не существует, ни одно государство не может навязывать другим государствам свое мнение о том, что то или иное деяние было таким нарушением.
Больше примеров...
Объявить (примеров 10)
'Your job is to pronounce me brown bread. Ты должен объявить, что я двинул кони.
To effectively pronounce that we cannot be trusted in a matter like this, only he can. И фактически объявить, что в подобных вопросах нам доверять нельзя, можно только ему.
I am not here to pronounce the MDGs dead or to bury them. Я здесь не для того, чтобы объявить ЦРДТ мертвыми и похоронить их.
Traces of something that only a doctor could pronounce properly. Признаки того, что официально может объявить только врач.
You must pronounce them guilty! Вы должны объявить их виновными!
Больше примеров...
Выговаривать (примеров 7)
The name has double S it might be hard to pronounce. В имени есть двойное "с", которое трудно выговаривать.
you don't need to pronounce it. Тебе не нужно это выговаривать.
GREGORY: They say many Americans find our real names hard to pronounce. Американцам очень сложно выговаривать наши настоящие имена.
Before she could pronounce her r's... (laughs) До того, как она могла выговаривать букву "р".
But that's such a fuss to pronounce That we usually call him just Gus Нам же сей груз выговаривать лень, мы зовем его Гус.
Больше примеров...
Вынести решение (примеров 3)
The inspector must pronounce the measure of suspension from work for the perpetrator if there is a well-founded suspicion that he has committed an offence by "subjecting children or participants in the educational process to physical violence". Инспектор обязан вынести решение об отстранении от работы педагога в случае наличия достаточных оснований полагать, что он совершил правонарушение, состоящее в "применении физического насилия к детям или участникам учебного процесса".
According to law, the judge may pronounce only a prison sentence, even for minor misdemeanours and first offences. В соответствии с законом судья может вынести решение лишь о реальной мере наказания в виде тюремного заключения, даже если правонарушение не носит тяжкого характера или совершено впервые.
We can thus draw the following general rule: although the political authorities may prohibit an association, it is for the civil judge to pronounce its dissolution. Из этого вытекает следующая основная норма: политические власти могут запретить какую-либо ассоциацию, но лишь судья по гражданским делам правомочен вынести решение о ее роспуске.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 8)
Some delegations furthermore found it difficult to pronounce themselves on the proposed provision as long as the scope of the future instrument had not been defined. Для некоторых делегаций, кроме того, было трудно высказаться по поводу предлагаемого положения, поскольку сфера действия будущего документа еще не определена.
It is inherently awkward for a court of law to be asked to pronounce upon one element within a multifaceted dispute, the other elements being excluded from its view. По своей сути неудобно просить любой суд высказаться по одному элементу многогранного спора, в то время как другие элементы исключаются из его поля зрения.
Circulating the draft widely will also contribute to the general discussion before the Commission is required to pronounce, at the appropriate time and in the appropriate manner, on the draft principles and encourage their application by all States concerned. Кроме того, широкое распространение проекта принципов позволило бы также обогатить общую дискуссию до того, как Комиссия должна будет в надлежащий момент и в соответствующей форме высказаться по проекту принципов и призвать к его применению всеми соответствующими государствами.
The comparison would be useful to counter the notion that the general debate in the General Assembly and the desire of delegations to pronounce themselves on an issue through the adoption of a resolution should be curtailed as an ostensible cost-saving measure. Это сопоставление было бы полезным, чтобы опровергнуть идею о том, что общие прения на Генеральной Ассамблее и желание делегаций высказаться по вопросам посредством принятия резолюций должны были бы быть сокращены в качестве якобы меры по обеспечению экономии.
The three sessions of the Preparatory Committee had enabled delegations to fine-tune the proposals on which the Conference must pronounce; thanks were due to the Chairman of that Committee and the Friends of the Chair for their crucial efforts. Три сессии Подготовительного комитета позволили делегациям отшлифовать предложения, по которым теперь надо высказаться Конференции; следует поблагодарить Председателя этого Комитета и товарищей Председателя за их важнейшие усилия.
Больше примеров...
Высказать свое мнение (примеров 5)
To review and pronounce themselves on the proposal. Осуществить анализ данного предложения и высказать свое мнение по нему.
Accordingly, it was not possible for his delegation to pronounce immediately on draft financial decisions, especially those containing requests for assessments. Соответственно для делегации Франции не представляется возможным сразу же высказать свое мнение по проектам финансовых решений, особенно по проектам, содержащим просьбы о распределении расходов.
Citizens may also be called upon to pronounce themselves in national or regional referenda (Art. 115 CRP). Кроме того, гражданам может быть предложено высказать свое мнение на общенациональном или региональном референдуме (статья 115 КПР).
In particular, representatives from these countries are invited to pronounce themselves on the key major source categories to be controlled, as well as on the applicability of the proposed ELVs and the best available technologies (BAT) to new installations. В частности, представителям этих стран предлагается высказать свое мнение об основных категориях крупных источников, подлежащих контролю, а также о возможности применения предлагаемых ПЗВ и наилучших имеющихся методов (НИМ) в отношении новых установок.
The relevant Trial Chamber and the Appeals Chamber have thus had the opportunity to pronounce upon these important matters, thereby breaking new ground in international criminal law. Таким образом соответствующая Судебная камера и Апелляционная камера получили возможность высказать свое мнение по поводу этих важных вопросов, открыв тем самым новую область в международном уголовном праве.
Больше примеров...
Заявить (примеров 4)
It also asked if Ghana could pronounce whether it will be the first country in Africa to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Она также спросила, может ли Гана заявить, что станет первой в Африке страной, достигшей к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By the cooperation with ShowFx World you have a chance not only to pronounce your brand, but also present your competitive advantages to the target audience, namely traders, who visit exhibitions, seminars and meetings organized by ShowFx World. При сотрудничестве с ShowFx World у Вас есть шанс заявить не только своем бренде, но и презентовать свои конкурентные преимущества целевой аудитории, а именно трейдерам, которые посещают выставки, семинары и встречи, организованные ShowFx World.
In its genuine efforts and quest to cultivate a common regional consensus on the diagnosis and most viable solution to this seemingly intractable problem, Eritrea did not hesitate to go against the international current to publicly pronounce its views and opinions with honesty and candour. В своем искреннем стремлении сформировать общий региональный консенсус в отношении оценки и поиска наиболее жизнеспособного решения, казалось бы, этой неразрешимой проблемы Эритрея решилась, вопреки международным тенденциям, честно и откровенно публично заявить о своих взглядах и позиции.
It can pronounce its support for the ongoing efforts of the Secretary-General and regional and international partners to secure peace. Она могла бы заявить о своей поддержке продолжающихся усилий Генерального секретаря, а также региональных и международных партнеров, направленных на обеспечение мира.
Больше примеров...