Английский - русский
Перевод слова Prolongation
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Prolongation - Продление"

Примеры: Prolongation - Продление
The prolongation will ensure an orderly transition between the United Nations mission and the European Union Police Mission, which will take over on 1 January 2003. Продление мандата обеспечит беспрепятственную передачу - намеченную на 1 января 2003 года - Полицейской миссии Европейского союза полномочий от Миссии Организации Объединенных Наций.
The Government merely referred to Mr. Yambala's "uncooperative behaviour" without explaining what constitutes such behaviour or the reasons justifying the prolongation of the administrative detention. Правительство ограничивается ссылкой на "отсутствие сотрудничества" со стороны г-на Ямбала, не объясняя, в чем состоит подобное поведение или каковы причины, оправдывающие продление срока административного задержания.
The prolongation of preventive detention, refusal to grant access to persons arrested and non-compliance with the legal provisions on the duration of custody also remain major challenges in the country. Продление сроков превентивного содержания под стражей, отказ предоставить доступ к арестованным и несоблюдение правовых положений, касающихся сроков содержания под стражей, также по-прежнему остаются серьезными проблемами в стране.
The representative of Slovakia proposed that guidance be provided in particular on: the appropriate procedural stage for deciding on locational alternatives; the appropriate information to be shared with the public for discussion; and the prolongation of the life-time of nuclear facilities. Представитель Словакии предложил, чтобы в руководстве были указаны, в частности: соответствующий процедурный этап для принятия альтернативных решений о месте расположения объектов; соответствующая информация, которую следует предоставлять общественности для проведения обсуждения; и продление срока службы ядерных объектов.
Under article 69 of the Penal Code, pre-trial detention was deducted from the eventual sentence passed provided that the convicted person had not, by his behaviour after commission of the offence, given grounds for pre-trial detention or its prolongation. В соответствии со статьей 69 Уголовного кодекса срок предварительного заключения засчитывается при отбытии вынесенного приговора при том условии, что поведение осужденного в период после совершения им соответствующего преступления не дало оснований для его помещения в предварительное заключение или продление последнего.
However, no mechanism of consideration of lawfulness and validity of the arrest had been developed and detention term as well as sanctioning of prolongation of the term was defined by the prosecutor office. Однако не создан какой-либо механизм для рассмотрения вопроса о законности и правомочности ареста, при этом обязанность по определению сроков задержания и выдаче санкций на продление сроков возложена на прокуратуру.
Any prolongation of the present system would be a failure to observe the provisions of international instruments to which the Colombian Government is bound by ratification. Она обращает внимание на то, что любое временное продление существования нынешней системы приводит к несоблюдению положений международных договоров, которые обязано выполнять ратифицировавшее их колумбийское государство.
Duration prolongation of hosting, reselling, domain name registration, exceptional server tenancy or VPS; tariffic plan change; additional domain registration is ordered (just for paid accounts). Продление срока хостинга, реселлинга, регистрации доменного имени, аренды выделенного сервера или VPS; изменение тарифного плана; регистрация дополнительного домена заказываются на (только для оплаченных аккаунтов).
If the health facility deems that the detained person needs to stay for treatment beyond the time given in the court decision it is obliged, 30 days before expiry, to recommend a prolongation of the detainment to the court. Если клиника считает необходимым продление времени принудительного нахождения в ней на излечении заключенного сверх срока, установленного решением суда, она должна за 30 дней до истечения этого срока представить суду рекомендацию о продлении пребывания.
It urged Cuba to ensure that pre-trial detention is not excessively prolonged; amend the Criminal Procedure Act to prevent indefinite prolongation of the examination of the preliminary case; ensure access to legal assistance; and respect the personal liberties of persons released on extra-penitentiary leave. Он настоятельно призвал Кубу исключить возможность чрезмерного продления срока предварительного заключения, внести в Закон об уголовном процессе поправки, исключающие неограниченное продление сроков предварительного следствия, обеспечить доступ задержанных к правовой помощи и уважение индивидуальных свобод заключенных, которым предоставляются отпуска за пределами пенитенциарных учреждений.
Terms of participation in the rating can be appointed and changed for each member, after this term the account will be blocked unless term prolongation of his participation will be paid. Для каждого аккаунта может быть назначен и изменен свой срок участия в рейтинге, по истечнии которого участник будет заблокирован, если не будет оплачено продление срока его участия.
Prolongation of the UNECE-IRU Agreement Продление действия Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ