Английский - русский
Перевод слова Projecting
Вариант перевода Прогнозирования

Примеры в контексте "Projecting - Прогнозирования"

Примеры: Projecting - Прогнозирования
The format needs to be improved considerably by projecting specific short- and long-term achievable results under the column "expected accomplishments", by drawing up precise indicators of achievement and quantifying the outputs in terms of activities based on workload indicators. Формат должен быть значительно улучшен за счет прогнозирования в колонке «Ожидаемые достижения» конкретных кратко- и долгосрочных достижимых результатов, указания точных показателей результативности и количественного отражения результатов в отношении проведенных мероприятий с учетом показателей рабочей нагрузки.
This portion shall be determined by projecting emissions for 2008-2012 for each Party included in Annex B on the basis of emissions for 2000-2006, as reviewed and verified pursuant to Articles 5 and 8. Эта доля определяется путем прогнозирования выбросов на 2008-2012 годы для каждой Стороны, включенной в приложение В на основе ее выбросов за 2000-2006 годы, после их рассмотрения и проверки во исполнение статей 5 и 8.
UNDP was unable to implement successfully a cash position worksheet tool that was embedded in the cash management module of the Atlas system, owing to technical complexities, the basis of accounting by UNDP and the difficulty in projecting the payments incurred by United Nations agencies. ПРООН не удалось успешно внедрить инструмент рабочих ведомостей, отражающих состояние денежной наличности, который является частью модуля управления денежной наличностью в системе «Атлас», из-за технической сложности, используемых в ПРООН методов учета и сложности прогнозирования платежей, производимых учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Responding fully to the needs of people of concern to UNHCR has always been a major challenge due to resource constraints, the difficulty of capturing and projecting needs, and the many complexities inherent in the dynamics of forced displacement. Полное удовлетворение потребностей подмандатных УВКБ лиц всегда было очень непростой задачей из-за ограниченности ресурсов, трудности выявления и прогнозирования потребностей, а также многих других сложностей, имманентно присущих динамике насильственного перемещения.
For example, for projecting the price of machinery and equipment used in agricultural sector, general wholesale or retail prices or import prices of machinery and equipment can be used depending upon the local situation and availability of data. Например, для прогнозирования цен на машины и оборудование, используемые в сельскохозяйственном секторе, в зависимости от местных условий и наличия данных могут использоваться общие оптовые или розничные, или импортные цены на машины и оборудование.
In countries highly affected by the HIV/AIDS epidemic, estimates of the impact of the disease are made explicitly through assumptions about the future course of the infection - that is, by projecting the yearly incidence of HIV infection. В странах, на которые существенное воздействие оказывает эпидемия ВИЧ/СПИДа, оценки воздействия этого заболевания подготавливаются исключительно на основе предположений относительно будущих тенденций этой инфекции, т.е. на основе прогнозирования годового распространения инфекции ВИЧ.
In addition, for the countries highly affected by the HIV/AIDS epidemic, estimates of the impact of HIV/AIDS are made explicitly through assumptions about the future course of the epidemic - that is, by projecting the yearly incidence of HIV infection. Кроме того, для стран, которые серьезно пострадали от эпидемии ВИЧ/СПИД, расчеты воздействия ВИЧ/СПИД были сделаны специально с использованием допущений в отношении будущего развития динамики распространения этой эпидемии, т.е. путем прогнозирования ежегодной зараженности ВИЧ-инфекцией.
b. Projecting national emissions and removals of greenhouse gases and comparing the respective contributions of different gases to climate change; Ь. прогнозирования национальных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов и сопоставления воздействия различных газов на изменение климата;
Reiterating his delegation's concern about the late issuance of documentation, he called on the Secretariat to ensure that documents were delivered in a timely fashion by increasing efficiency and accurately projecting the resources required to handle the workload at any given time. Вновь отмечая обеспокоенность его делегации по поводу несвоевременного выпуска документации, он призывает Секретариат обеспечить своевременное распространение документов путем повышения эффективности и тщательного прогнозирования ресурсов, необходимых для выполнения имеющегося объема работы в любое конкретное время.
Hazards arising from the "uncertainty of projecting the public space" after the experience of the 80"s which had in the Forum area "his swan song." Риски, возникающие ввиду "неопределенности прогнозирования общественного пространства" после опыта 80х, который закончился на площадке Форума "своей лебединой песней".
The methods used for projecting the traffic created, although technically excellent, probably underestimate the potential volume of local traffic created by the permanent link, associated measures and, possibly, voluntary policies for the development of the strait region. Методы, использованные для прогнозирования объема созданных потоков, несмотря на их технические достоинства, по-видимому, не принимают в расчет потенциальную значимость транспортных потоков в прилежащих к туннелю районах, последствий сооружения вспомогательных объектов и вполне вероятную неупорядочную застройку всего региона вокруг пролива.
The process of projecting is much more volatile than is the case with regular budget cash. Процесс прогнозирования положения с денежной наличностью гораздо более непредсказуем, чем в случае с регулярным бюджетом.
The system has the data content required for forecasting and projecting employment, job vacancies, productivity and GDP trends. Система располагает данными, необходимыми для прогнозирования и планирования ситуации в области занятости, вакантных рабочих мест, производительности и тенденций в области ВВП.
It was emphasized that, although projecting the evolution of future revenues and technological changes could be complex and difficult, the arrangements for subsidies agreed in the contract should be maintained. Было подчеркнуто, что, несмотря на возможную сложность и неоднозначность прогнозирования будущей динамики поступлений и технологических изменений, согласованные в контракте положения о субсидировании должны соблюдаться.
The Advisory Committee is of the view that a conservative approach is necessary in projecting future income and encourages UN-Habitat to continue its prudent approach to the management of its resources. Консультативный комитет полагает, что в процессе прогнозирования будущих поступлений следует применять консервативный подход, и призывает ООН-Хабитат и далее применять осмотрительный подход к управлению имеющимися в ее распоряжении ресурсами.
Depending on the problem under consideration, there are a number of factors that can dominate the uncertainty in projecting risk: В зависимости от характера исследуемой проблемы на неопределенность результатов прогнозирования риска могут влиять следующие факторы: