Английский - русский
Перевод слова Projecting
Вариант перевода Прогнозирования

Примеры в контексте "Projecting - Прогнозирования"

Примеры: Projecting - Прогнозирования
The Task Force prepares and disseminates data and information essential for projecting immediate and future food requirements. Целевая группа занимается обработкой и распространением данных и информации, необходимых для прогнозирования потребностей в продовольствии на ближайшее будущее и более отдаленную перспективу.
There is no single superior method for projecting households and families in all countries. Единого безупречного метода, который можно было бы использовать для прогнозирования в области домашних хозяйств и семей во всех странах, не существует.
Experts presented methodologies for improving estimates of the stocks and flows of international migrants and for projecting future migration trends. Эксперты представили методики повышения точности оценки численности и потоков международных мигрантов и прогнозирования будущих тенденций в области миграции.
Firm figures should be available later in the month, and the Secretariat would then have a good basis for projecting expenditure for June. Точные данные поступят позже в этом месяце, и Секретариат получит надлежащую основу для прогнозирования расходов на июнь.
They carried out sensitivity analyses by projecting high- and low-emission scenarios on future sea-level changes and their impacts on coastal zones and resources. Они провели анализ чувствительности путем прогнозирования изменения уровня моря в сценариях высокого и низкого уровня выбросов, а также их воздействия на береговые зоны и ресурсы.
Expenditure data provide important information to verify rates and standard costs as well as input for projecting expenditure patterns. Данные о фактических расходах обеспечивают важную информацию для проверки расценок и показателей нормативных расходов и для прогнозирования динамики и структуры расходов.
The third day focused on the presentation and assessment of new methodology for projecting fertility based on a Bayesian approach. Третий день был посвящен презентации и оценке новой методологии прогнозирования рождаемости на основе байесовской оценки.
It provides managers with the foundation for projecting staffing trends based on the Organization's mandates, strategic plans, budgetary resources, skills and desired competencies. Оно дает руководителям основу для прогнозирования тенденций изменения кадрового состава исходя из мандатов Организации, стратегических планов, бюджетных ресурсов, имеющихся навыков и желательных профессиональных качеств.
It also employs an improved basis for estimating the number of married women and projecting the growth in the number of contraceptive users in the light of projected fertility declines. В нем также используются усовершенствованная методика оценки контингента замужних женщин и прогнозирования увеличения числа пользователей контрацептивами в свете предполагаемого снижения рождаемости.
Although this is the clearest way of projecting return on investment, normally through a standard cost-benefit analysis, this approach is not always possible. Хотя этот способ прогнозирования отдачи от вложений, обычно с помощью стандартного анализа затрат и результатов, является наиболее ясным, такой подход не всегда возможен.
The methodologies applied for assessing the total effects of measures and for projecting future emissions from industrial processes mainly relied on the extrapolation of past activity trends and spreadsheet models. Методологии оценки общих последствий принимаемых мер и прогнозирования будущих выбросов в результате промышленных процессов основываются главным образом на экстраполяции прошлых тенденций и использовании матричных моделей.
The methodology for projecting fertility in the World Population Prospects: The 2002 Revision was revised in light of the discussions held at the Expert Group Meeting. Методология прогнозирования рождаемости в «Мировых демографических прогнозах: обзор 2002 года» была пересмотрена с учетом состоявшихся на совещании Группы экспертов дискуссий.
The HIV/AIDS Epidemiological Reference Group brings together epidemiological experts and provides guidance on methods for estimating and projecting HIV/AIDS prevalence, globally and in countries. Эпидемиологическая методическая группа по ВИЧ/СПИДу, в состав которой входят эксперты-эпидемиологи, представляет рекомендации по методам оценки и прогнозирования масштабов распространения ВИЧ/СПИДа как на глобальном уровне, так и в странах.
A Party talked about its initiative of designing a permanent national GHG inventory system and noted its usefulness in the process of identifying NAMAs and in projecting future emissions. Одна Сторона рассказала о своей инициативе по разработке постоянной национальной системы регистрации ПГ и отметила ее полезность для процесса определения НАМА и прогнозирования будущих выбросов.
In many commodity markets, the difficulty of projecting future demand is complicated by the influence of the commodity price on demand. На многих сырьевых рынках трудная задача прогнозирования будущего спроса осложняется влиянием цены сырьевого товара на спрос.
Internationally agreed methodologies and standards: A large number of international models aimed at projecting both short-term and long-term GHG emissions evolution trends in various sectors of the economy are available. Международно согласованные методологии и стандарты: к настоящему времени разработано значительное число международных моделей, предназначенных для прогнозирования краткосрочных и долгосрочных тенденций изменения выбросов ПГ в различных секторах экономики.
Methods for projecting future changes in direct drivers; Ь) методы прогнозирования будущих изменений непосредственных факторов изменений;
The Service will develop overall human resources planning strategies, by projecting vacancies, determining the staff function requirements of organizational units, inventorying the skills of staff on board and developing strategies to match the two. Служба будет разрабатывать общие стратегии в области планирования людских ресурсов путем прогнозирования вакансий, определения кадровых функциональных потребностей организационных подразделений, учета профессиональных знаний штатных сотрудников и разработки стратегий согласования указанных двух компонентов.
Nonetheless, certain elements of a 1998 forecast may be of interest, based on experience gained over the years in projecting the level of activity, remittance and expenditure patterns and limited input from Member States. Вместе с тем определенные элементы прогноза на 1998 год, возможно, заслуживают внимания в силу накопленного за многие годы опыта в области прогнозирования масштабов деятельности, структур поступлений и расходов и ограниченного вклада государств-членов.
If the model of fertility change used produces a total fertility above 1.85 children per woman for 2045-2050, that value is used in projecting the population. Если применяемая модель динамики рождаемости выдает общий показатель рождаемости выше 1,85 ребенка на одну женщину на 2045 - 2050 годы, то для прогнозирования численности населения используется эта величина.
Any decision to adjust the rate chargeable against salaries as noted in paragraph 36 above will be made without projecting any potential savings, as such funds cannot be systematically relied upon. Любое решение о корректировке ставки сбора с расходов на выплату окладов будет, как отмечалось в пункте 36 выше, приниматься без прогнозирования любой возможной экономии, поскольку на такие средства нельзя будет рассчитывать на систематической основе.
It appears that there is no major difference between the figures obtained by projecting actual costs and the figures resulting from the percentage as applied to The Hague. Выясняется, что больших различий между цифрами, полученными путем прогнозирования фактических расходов, и цифрами, полученными при применении действующей в Гааге процентной доли, нет.
The amount of compensation is calculated by projecting lost revenue of the operations in question from monthly historical data or, where such data is not available, from annual data. Сумма компенсации рассчитывается путем прогнозирования поступлений от соответствующих операций на основе месячных данных за предыдущие периоды, а при их отсутствии - на основе готовых данных.
The analysis of the models and modelling approaches suggests that most Parties used a more integrated approach for projecting energy-related emissions, compared to the approaches used in the previous national communications, and rarely relied on a single model or a single approach. Анализ моделей и подходов к моделированию показывает, что большинство Сторон использовало для прогнозирования выбросов, связанных с выработкой энергии, более комплексный подход по сравнению с подходами, использовавшимися в предыдущих национальных сообщениях, и редко полагалось на единственную модель или единственный подход.
New approaches and experiences in estimating, analysing and projecting trends and patterns of fertility, mortality, migration and household structures and dynamics; Новые подходы и опыт в области оценки, анализа и прогнозирования тенденций и моделей фертильности, смертности и миграции, а также структуры и динамики домохозяйств;