It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality. |
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью. |
The effect of comorbid pathologies on clinical implications, diagnosis, prognosis and therapy of many diseases is polyhedral and patient-specific. |
Влияние коморбидной патологии на клинические проявления, диагностику, прогноз и лечение многих заболеваний многогранно и индивидуально. |
Although orbital cellulitis is considered an ophthalmic emergency, the prognosis is good if prompt medical treatment is received. |
Хотя орбитальный целлюлит считается офтальмологической проблемой, но если пройдено медицинское лечение, то прогноз хороший. |
In general, minimally differentiated acute myeloblastic leukemia has a poor prognosis. |
В целом, минимально дифференцированный ОМЛ имеет плохой прогноз. |
Tell him it's the worst prognosis ever. |
Скажи ему, что его прогноз худший в мире. |
The prognosis was good, so there was no reason... |
Прогноз был хороший, не было причины... |
Summary of prognosis, conscious in 90 seconds. |
Прогноз - очнется через 90 секунд. |
This is a conservative prognosis, and, Jackie, there are all kinds of variables that we can't know about. |
Это предположительный прогноз, и существует множество вариантов, о которых мы не можем знать. |
Well, I'm relieved to hear your prognosis, Mr. Scott. |
Я рад слышать ваш прогноз, м-р Скотт. |
We've given him antibiotics, but due to his age and condition, the prognosis isn't very good. |
Мы дали ему антибиотики, но из-за его возраста и состояния, прогноз не самый радужный. |
I mean, he said the prognosis is... |
Ведь он сказал, что прогноз... |
And the longer that takes, the worse his prognosis becomes. |
И чем дольше этого не происходит, тем хуже становится его прогноз. |
The prognosis for 1993 and subsequent years indicates that house-building will increase slightly. |
Прогноз на 1993 и последующие годы свидетельствует о значительном расширении строительства нового жилья. |
The prognosis of a 20 to 30 per cent decrease in opium production indicates a potential increase in the number of poppy-free provinces to 22. |
Прогноз снижения производства опиума на 20-30 процентов указывает на возможность увеличения числа свободных от опийного мака провинций до 22. |
Let me now provide the Security Council with an updated prognosis for the Tribunal's implementation of the completion strategy. |
Теперь позвольте мне представить Совету Безопасности обновленный прогноз осуществления Трибуналом стратегии завершения его работы. |
German traffic prognosis up to 2010 was used as well. |
Был также использован транспортный прогноз Германии до 2010 года. |
This prognosis was found to be too optimistic. |
Этот прогноз был сочтен слишком оптимистичным. |
The serious incidents that took place in Timor-Leste have compelled us to reassess the overly optimistic prognosis we made a few months ago. |
Серьезные инциденты, произошедшие в Тиморе-Лешти, заставили нас пересмотреть наш слишком оптимистический прогноз, сделанный несколько месяцев назад. |
While some progress has been made at the local level, the overall prognosis is negative. |
Хотя на местном уровне удалось добиться определенного прогресса, общий прогноз носит отрицательный характер. |
And with the radiation they suggested, her prognosis was probably going to be about eight to eighteen months. |
Вместе с облучением, которое они предложили, её прогноз был примерно от 8 до 11 месяцев. |
As you'll see, the prognosis isn't good. |
Как вы видите, прогноз не оптимистичен. |
Doctor's prognosis, I'm a fully fertile male specimen. |
Прогноз доктора - я полностью фертильная особь мужского пола. |
Perhaps that's so, but... it doesn't change the prognosis. |
Возможно, это так, но это... не меняет прогноз. |
Professor Miller, what is your current prognosis? |
ѕрофессор ћиллер, каков ваш текущий прогноз? |
Well, we'll have to keep you overnight for observation, but your prognosis is very good. |
Мы оставим вас на ночь, но у вас очень хороший прогноз. |