Comorbidity affects life prognosis and increases the chances of fatality. |
Коморбидность оказывает влияние на прогноз для жизни, увеличивает вероятность летального исхода. |
It was before the prognosis changed. |
Это было до того, как прогноз изменился. |
This prognosis implied a continuing deflationary bias for the world economy. |
Данный прогноз предполагает сохранение дефляционного уклона в мировой экономике. |
The prognosis for the remaining MDGs is not as optimistic. |
В отношении остальных ЦРТ прогноз является не столь радужным. |
Participants were also given a prognosis of the state of water and food security in Pakistan through 2050. |
Участникам также был представлен прогноз состояния водной и продовольственной безопасности Пакистана на период до 2050 года. |
My prognosis is grim, but there is a small ray of hope. |
Мой прогноз неутешителен, но есть маленький лучик надежды. |
But, all in all, the prognosis is good. |
Но в целом, прогноз оптимистичен. |
KAREN: I also know the prognosis is good. |
Я также знаю, что прогноз хороший. |
It's a fashion prognosis of disastrous proportion. |
Его прогноз - это модная катастрофа. |
For the African continent, the prognosis points to a significant deceleration of the growth of production in 2009. |
Для Африканского континента такой прогноз означает существенное замедление в 2009 году роста производства. |
To be HIV-positive does not necessarily indicate a hopeless prognosis with impending doom. |
Заражение ВИЧ вовсе не обязательно указывает на безнадежный прогноз с неминуемым роковым концом. |
His terminal illness and poor prognosis were taken into account as a significant mitigating factor. |
Его неизлечимое заболевание и неблагоприятный прогноз были приняты во внимание в качестве важного смягчающего фактора. |
There is also modest evidence that genetic factors influence the prognosis in SAH. |
Существуют также скромные доказательства того, что генетические факторы влияют на прогноз при САК. |
Perforating injuries have an even worse prognosis. |
Сквозные ранения имеют гораздо худший прогноз. |
Geotrichosis generally has a good prognosis and patients generally have successful recovery. |
Геотрихоз обычно имеет хороший прогноз, и пациенты, как правило, успешно выздоравливают. |
Additionally, in the absence of specific therapy, the diagnostic categorization had only a limited influence on prognosis and therapy. |
В отсутствие специфической (таргетной) терапии диагностическая классификация незначительно влияла на прогноз и лечение. |
Its prognosis shows considerable variance, depending upon the severity of the condition. |
Его прогноз показывает значительные колебания, в зависимости от тяжести состояния. |
There are no treatments specific for Purtscher's retinopathy, and the prognosis varies. |
Лечение, специфическое для ретинопатии Purtscher отсутствует, как и устойчивый прогноз тоже. |
The prognosis for each patient with esotropia will depend upon the origin and classification of their condition. |
Прогноз для каждого схождения будет зависеть от происхождения и классификации его состояния. |
Cholesterol embolism is treated by removing the cause and giving supportive therapy; statin drugs have been found to improve the prognosis. |
Эмболичность холестерина лечится устранением причины и поддерживающей терапией; было установлено, что препараты статинов улучшают прогноз. |
The prognosis for those affected left untreated is almost always that of continued significant visual loss in both eyes. |
Прогноз для пострадавших, остающихся неизлечимыми, почти всегда означает продолжение существенного снижения зрения в обоих глазах. |
The treatment, and therefore prognosis, varies depending upon the underlying tumour. |
Лечение, и, следовательно, прогноз, варьируется в зависимости от основной опухоли. |
These types have a more favorable prognosis than the medullary and undifferentiated types. |
Эти типы имеют более благоприятный прогноз, чем медуллярный и недифференцированные типы. |
The prognosis for CSR is generally excellent. |
Прогноз для ЦСР, как правило, хороший. |
Non-Ischemic CRVO has better visual prognosis than Ischemic CRVO. |
Неишемические CRVO имеет лучший визуальный прогноз, чем ишемические CRVO. |