Английский - русский
Перевод слова Professionalize
Вариант перевода Профессионализации

Примеры в контексте "Professionalize - Профессионализации"

Примеры: Professionalize - Профессионализации
Both the police and the judiciary are in the process of major reforms to modernize and professionalize service delivery. Как полиция, так и судебные органы находятся в процессе крупных реформ по модернизации и профессионализации оказываемых услуг.
The national police, with support from UNMIL, made efforts to improve civilian oversight to help professionalize the service and enhance public trust. Национальная полиция при поддержке МООНЛ предпринимала усилия для совершенствования гражданского надзора, с тем чтобы содействовать профессионализации службы и повысить доверие со стороны общественности.
Efforts to further professionalize the human resources function were endorsed by several delegations, who also asked questions concerning the future adjustments to the assignments process and the performance evaluation system. Несколькими делегациями, которые также задавали вопросы относительно будущих корректировок процедуры назначений и системы оценки работы, были поддержаны усилия по дальнейшей профессионализации функции кадрового обеспечения.
This topic is mentioned repeatedly in relation to the plan to further professionalize the police force, as the report points out. Это та тема, на которую неоднократно обращалось внимание при обсуждении плана дальнейшей, как указывается в докладе, профессионализации полицейских сил.
The Multinational Force is working closely with the police monitors and International Criminal Investigative Training and Assistance Programme (ICITAP) to improve police performance and professionalize the force. Многонациональные силы тесно взаимодействуют с полицейскими наблюдателями и Международной программой профессиональной подготовки и оказания помощи в области следствия по уголовным делам (ИСИТАП) в целях повышения уровня деятельности полиции и профессионализации сил.
It will, in essence, develop national capacity to manage field office operations and professionalize and sustain UNFPA field presence. Фактически, речь идет о создании национального потенциала для управления операциями отделений на местах и о профессионализации и поддержании присутствия ЮНФПА на местах.
This difficult period should not jeopardize the reform movement undertaken to vet and professionalize the police force and give the judiciary credible guarantees of independence. В этот трудный период не должно замедляться проведение реформы, начатой с целью очищения и профессионализации полиции и наделения системы правосудия надежными гарантиями независимости.
Some United Nations organizations have made considerable efforts to professionalize the evaluation function and strengthen the capacities of individual evaluators and their professional associations. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций предприняли значительные усилия по профессионализации оценочной функции и укреплению потенциала отдельно взятых специалистов по оценке и их профессиональных ассоциаций.
More broadly, the Board recognizes that UNOPS has been active in seeking to professionalize and enhance its core skills, improve the quality of the services that it delivers and, as previously mentioned, obtain independent recognition and certification to demonstrate its commitment to quality. В более широком плане Комиссия признает, что ЮНОПС активно стремится к профессионализации и совершенствованию своих основных навыков, повышению качества предоставляемых им услуг и, как уже упоминалось ранее, получению независимого признания и сертификации, чтобы продемонстрировать свою приверженность качеству.
Perhaps debriefing serves merely to professionalize distress - part of the wider process nowadays by which adversity has been professionalized. Возможно, процедура разбора несчастного случая попросту предназначена для профессионализации помощи при несчастьях - как часть идущего сейчас более обширного процесса, с помощью которого все, что связано с горем, ставится на профессиональную основу.
Hence the call of the two authors to professionalize the panels by having a permanent roster of experts, with the WTO underwriting the costs. Ideally, all those on the roster must be independent experts. Этим обстоятельством объясняется призыв двух вышеупомянутых авторов к профессионализации специальных групп путем создания постоянного резерва экспертов с оплатой ВТО соответствующих расходов92.
In 1999 NAAM mapped out a plan of action that was not confined to traditional museological tasks - collection, documentation, research, conservation, registration and exhibition - but also included public education as well as supporting and helping to professionalize museums. В 1999 году НААМ разработал план действий, в котором он не ограничился традиционными музеологическими задачами сбором экспонатов, подготовкой документации, проведением исследований, сохранением, регистрацией и подготовкой экспозиций, а предусмотрел также мероприятия в области просвещения общественности и оказания поддержки и помощи в профессионализации музеев.
Mention should be made of the System for Training and Upgrading Cultural Promoters and Managers, which helps professionalize cultural promotion in the country through seminars, courses, workshops and diploma courses. Paragraph 66 (c) Следует особо отметить систему обучения специалистов, работников и организаторов культуры, которая содействует профессионализации пропаганды культуры в стране на основе проведения семинаров, курсов, рабочих совещаний и конкурсов.