The need to professionalize medical staff by increasing their salaries and by providing training in ethics was also urgent. |
Необходимо безотлагательно принять меры в целях повышения профессионального уровня медицинских работников, используя для этого такие средства, как повышение их заработной платы и организация их обучения по вопросам профессиональной этики. |
Support for NGOs. The Special Rapporteur reiterates the need to professionalize the NGOs, which requires international support. |
Поддержка НПО: Докладчик вновь констатирует необходимость повышения профессионального уровня НПО, что требует международной поддержки. |
It also anticipates international technical cooperation to professionalize the police, strengthen democratic institutions - in particular judicial institutions - to disarm armed groups and to provide security for elections. |
Оно также ожидает налаживания международного технического сотрудничества для повышения профессионального уровня полиции, укрепления демократических учреждений - и, в частности, органов правосудия - в целях разоружения вооруженных групп и обеспечения безопасности для проведения выборов. |
This reform remains essential in order to promote respect for human rights, to professionalize the police and to strengthen institutions in Haiti. |
Эта реформа по-прежнему крайне важна в плане содействия соблюдению прав человека, повышения профессионального уровня полиции и укрепления институтов в Гаити. |
A fast-track programme is needed to retrain and professionalize the entire national security apparatus, including military and intelligence, law enforcement and regulatory bodies, such as customs, revenue authority, immigration and natural resources agencies. |
Существует потребность в быстро реализуемой программе переподготовки и повышения профессионального уровня всего национального аппарата безопасности, включая армию и разведку, правоохранительные и регулятивные органы, такие, как таможенная служба, налоговое управление, иммиграционная служба и агентство по природным ресурсам. |
Also, after its completion in the two remaining cantons, IPTF will have to work closely with the Federation authorities to further professionalize the police and to further diversify its national composition. |
Кроме того, после его завершения в двух оставшихся кантонах СМПС должны будут тесно сотрудничать с властями Федерации в деле повышения профессионального уровня полицейских и дальнейшей диверсификации национального состава органов полиции. |
Two business models had been developed to further professionalize the management of peacekeeping: a strategic Headquarters that delivered guidance and support and a service provider that delivered specialized expertise to the field. |
В целях дальнейшего повышения профессионального уровня управления операциями по поддержанию мира были разработаны две модели оперативной деятельности: стратегическая штаб-квартира, которая обеспечивает руководство и поддержку, и поставщик услуг, который предоставляет специализированные консультационные услуги подразделениям на местах. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support recognize the importance of training to professionalize peacekeeping personnel and thereby enhance the ability of peacekeeping personnel to respond effectively to current peacekeeping challenges. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки признают важное значение учебной подготовки для повышения профессионального уровня миротворческого персонала, а значит и его способности эффективно решать нынешние миротворческие задачи. |
(e) Introducing systematically recognized professional certification programmes for key functional areas (e.g. finance, human resources, procurement, evaluation, etc.) to further professionalize the workforce and maintain and update essential skills and knowledge; |
ё) внедрение систематически признаваемых программ сертификации специалистов для ключевых функциональных областей деятельности (например, финансы, людские ресурсы, закупки, оценка и т.д.) для дальнейшего повышения профессионального уровня кадров и сохранения и обновления необходимых навыков и знаний; |
We underwrote the Canada/West Africa Peace and Security Initiative to professionalize institutions responsible for the protection of public safety. |
Мы подписали инициативу мира и безопасности между Канадой и Западной Африкой в целях повышения профессионального уровня институтов, отвечающих за охрану общественной безопасности. |
The aim, then, is to enhance the capabilities of these workers by helping them to specialize or professionalize. |
Ее целью является повышение квалификации лиц, занятых в сфере домашнего труда, посредством обучения и повышения профессионального уровня. |
The Mission's cooperation in strengthening this institution will focus on supporting the reform efforts made by the Government in compliance with its commitment to continue to purify and professionalize the security forces. |
Поддержка со стороны Миссии в укреплении полиции должна содействовать реорганизационным усилиям правительства Республики в соответствии с обязательством продолжать процесс очищения и повышения профессионального уровня органов безопасности. |
I welcome the steps taken to further professionalize the justice system. |
Я приветствую шаги, предпринятые для повышения профессионального уровня работников системы правосудия. |
Efforts to professionalize the office should include increasing its budgetary resources to enable it to carry out its task and be less dependent on international cooperation, which cannot be counted on to continue through the medium term. |
В процессе повышения профессионального уровня представителей этой инстанции необходимо выделять больше бюджетных средств для выполнения ее обязанностей, в меньшей степени полагаясь на международную помощь, дальнейшее оказание которой в среднесрочном плане гарантировать невозможно. |
As regards the Programme to Support the Renewal and Development of Vocational Training in the Breeding and Fishing Sectors, in 2010, six such stations received support to increase producer farmer expertise and professionalize and prepare young people for socio-professional integration in farming careers. |
В рамках программы содействия обновлению и развитию системы профессиональной подготовки в секторах животноводства и рыболовства (СПЖР) в 2010 году шести таким центрам была оказана помощь в целях повышения профессионального уровня производителей, расширения их знаний и подготовки молодежи к социально-профессиональной интеграции в производственные специальности. |
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. |
Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы. |
The Secretary-General's proposals had merit, but some clarification was required about the need to professionalize security staff and about the global access control system. |
С интересом отмечая предложения Генерального секретаря, делегация Канады вместе с тем хотела бы больше знать о необходимости повышения профессионального уровня сотрудников служб безопасности и о глобальной системе контроля служб безопасности за доступом. |