Maintaining momentum in efforts to professionalize the Liberia National Police is essential. |
Существенно важно не сбавлять темпы повышения профессионализма Национальной полиции Либерии. |
We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. |
Кроме того, мы должны больше сделать для повышения профессионализма Секретариата и для обеспечения более строгой ответственности его сотрудников и руководителей за выполнение возложенных на них функций. |
Together, the reforms have created an organizational structure and accountability framework to further professionalize United Nations peacekeeping. |
В своей совокупности эти реформы привели к созданию организационной структуры и системы подотчетности для дальнейшего повышения профессионализма в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
I call upon them to make every effort to further professionalize the security forces and instil discipline in them, particularly the national police. |
Я призываю их сделать все возможное для дальнейшего повышения профессионализма и дисциплинированности сил безопасности, особенно национальной полиции. |
As at December 2009, almost 3,500 staff has enrolled in/completed four different certification programmes established by UNDP to professionalize staff. |
По состоянию на декабрь 2009 года почти 3500 сотрудников записались на прохождение учебной подготовки по четырем различным программам сертификации, учрежденным ПРООН в целях повышения профессионализма сотрудников, и/или прошли такую учебную подготовку. |
Leveraging contractual reform to further professionalize human resources management |
Использование выгод от осуществления реформы системы контрактов в целях дальнейшего повышения профессионализма сотрудников по вопросам управления людскими ресурсами |
Plans are underway to further professionalize the judiciary; |
предусмотрены планы дальнейшего повышения профессионализма работников судебных органов; |
The serious violations of human rights committed by the South Sudan Police Service and SPLA during the reporting period demonstrate the urgent need to transform and professionalize security and rule-of-law institutions, including through improvements to command and control structures. |
Серьезные нарушения прав человека, совершенные ПСЮС и НОАС за отчетный период, свидетельствуют о настоятельной необходимости реорганизации и повышения профессионализма органов безопасности и правопорядка, в том числе через совершенствование структур командования и контроля. |