In addition, as part of the professionalization of the internal system of justice, a full-time legal officer would be appointed to the Panel of Counsel. |
Кроме того, в рамках перевода внутренней системы отправления правосудия на профессиональную основу в группу консультантов следует назначить юриста, занятого полный рабочий день. |
In the medium term, the Centre will enable judges to be accepted into training cohorts on a competitive basis, leading to greater professionalization of the judiciary. |
В среднесрочной перспективе ЦППРП должен обеспечить, чтобы подготовка судей осуществлялась на конкурсной основе, что позволит перевести судейский корпус на профессиональную основу. |
The first of his comments related to "professionalization of the justice system". |
Что касается замечаний, то первое из них относится к предложению о переводе внутренней системы правосудия на профессиональную основу. |
I welcome the decision of the General Assembly to support my proposals on the management of human resources, which provides the foundation for the professionalization and specialization of mediation support. |
Я приветствую решение Генеральной Ассамблеи поддержать мои предложения об управлении людскими ресурсами, поскольку это закладывает фундамент для превращения поддержки посредничества в отдельную дисциплину и для перевода этой работы на профессиональную основу. |
As part of the professionalization of its officers, the Burundi National Police performed audits of security and of relations between the local population and the police in 15 pilot communes. |
В рамках перевода своего личного состава на профессиональную основу Национальная полиция Бурунди провела обследования по вопросам безопасности и отношений между населением и полицией в 15 общинах, выбранных для этой цели в экспериментальном порядке. |
The training of the Haitian National Police continues along the lines established at the beginning of the Mission, and, in coordination with the MIPONUH mentoring (accompagnement) programme, remains the cornerstone of the Mission's contribution to the professionalization of the Haitian National Police. |
Профессиональная подготовка сотрудников гаитянской национальной полиции по-прежнему ведется в соответствии с критериями, установленными в самом начале деятельности Миссии, и, в координации с программой наставничества ГПМООНГ, служит главным вкладом Миссии в дело постановки гаитянской национальной полиции на профессиональную основу. |
Professionalization of the police and intensive training efforts allow the Afghan National Police to rely on a full network of training centres. |
В процессе перевода Афганской национальной полиции на профессиональную основу и интенсивной подготовки личного состава задействована целая система учебных центров. |
The strengthening and professionalization of the Central African Republic's national security and defence forces, in the broader framework of democratic governance reform, and fostering of trust between those forces and the population is at the heart of peacebuilding in the Central African Republic. |
В основе миростроительства в Центральноафриканской Республике лежат укрепление и перевод на профессиональную основу национальных сил обороны и безопасности страны в контексте расширения демократической управленческой реформы, а также содействие росту доверия между этими силами и населением. |