Английский - русский
Перевод слова Professionalization
Вариант перевода Профессиональную основу

Примеры в контексте "Professionalization - Профессиональную основу"

Примеры: Professionalization - Профессиональную основу
For developing countries, introducing targeted professionalization and integrity programmes within public administrations is still relatively new and is seen to be an important complement to enforcement activities. Для развивающихся стран введение в действие целевых программ перевода на профессиональную основу и обеспечения неподкупности органов государственного управления все еще является относительно новым делом и рассматривается в качестве важной меры, дополняющей собой правоприменительную деятельность.
The professionalization of price collection is the first step towards this end. Первым шагом к достижению этого является перевод регистрации цен на профессиональную основу.
Training remains an essential element of the Mission's contribution to the professionalization of the Haitian National Police. Профессиональная подготовка по-прежнему является одним из важнейших компонентов вклада Миссии в дело постановки гаитянской национальной полиции на профессиональную основу.
Continue to provide the necessary support to the security sector with particular attention to the specific challenges related to the election process and to the ongoing professionalization of the police. Продолжать оказывать необходимую поддержку сектору безопасности, уделяя особое внимание конкретным проблемам, связанным с избирательным процессом, и переводу деятельности полиции на профессиональную основу.
In addition, the mission provided support to the Ministry's thematic group on "independence and professionalization of justice" to ensure that the judicial training centre functions effectively. Кроме того, созданной министерством юстиции тематической группе по обеспечению независимости правосудия и его переводу на профессиональную основу миссия оказала поддержку в обеспечении эффективного функционирования центра подготовки работников судебных органов.
The civilian police component of UNSMIH has a requirement to support existing programmes and to institute others to assist in the professionalization of the Haitian National Police. Компонент гражданской полиции МООНПГ должен содействовать осуществлению существующих программ и организовывать новые программы для содействия переводу на профессиональную основу Гаитянской национальной полиции.
If properly implemented, professionalization would be the key to the achievement of the just, transparent, simple, impartial and efficient system of internal justice called for by the General Assembly. При условии надлежащего осуществления перевод системы на профессиональную основу явится ключевым элементом для обеспечения справедливой, транспарентной, простой, беспристрастной и эффективной системы внутреннего правосудия в соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи.
A new project, jointly financed by Belgium and the Netherlands, for the professionalization of the Burundi Police and its gradual transformation into a community police force, was developed at a total cost of 5 million euros. Был составлен новый проект перевода национальной полиции на профессиональную основу, общая сумма которого составила 5 млн. евро и который совместно финансируется Бельгией и Нидерландами, содействуя постепенной трансформации национальной полиции в общинную полицию.
Prepare a comprehensive national plan for security sector reform, including the establishment of an agreed framework and modalities for rightsizing and ensuring the professionalization of the army, the police and the national intelligence service, and rendering the police, defence and intelligence services accountable. Разработать всеобъемлющий национальный план реформирования сектора безопасности, включая разработку согласованных рамок и процедур сокращения численности и перевода на профессиональную основу армии, полиции и национальной разведывательной службы и обеспечение подотчетности полиции, сил обороны и разведывательной службы.
English Page Professionalization would result in considerable savings, since current costs were estimated at a minimum of $800,000 in staff time alone, not including other hidden elements. Перевод на профессиональную основу позволил бы сэкономить значительные средства, поскольку нынешние расходы оцениваются как минимум в 800000 долл. США лишь с точки зрения затрат рабочего времени персонала, не считая других скрытых расходов.
The professionalization of the defence and security forces continued during the period covered by the report. В ходе периода, рассматриваемого в докладе, продолжалась работа, направленная на перевод сил обороны и безопасности на профессиональную основу.
One of the main efforts of ISAF is towards further professionalization of the forces. Одной из основных задач МССБ является дальнейший перевод этих сил на профессиональную основу.
Additional trainers and advisers from the international community are still required to accelerate professionalization further and help to create effective and sustainable Afghan security forces. Для того чтобы ускорить перевод Афганских сил безопасности на профессиональную основу и обеспечить их эффективность и самостоятельность, необходимо по-прежнему прибегать к помощи инструкторов и советников, предоставляемых международным сообществом.
There was clearly a need for the professionalization of the field of mediation. Налицо необходимость в переводе посредничества на профессиональную основу.
The development and professionalization of the Afghan Air Force are under way. Продолжается формирование и перевод на профессиональную основу Афганских военно-воздушных сил.
As the Secretary-General stated, this is indeed an exemplary instrument for the professionalization of the police force. Как отмечает Генеральный секретарь, это действительно образцовый инструмент для перевода полицейских сил на профессиональную основу.
The same difficulties are being encountered in connection with the professionalization of the judiciary. С переводом органов судебной власти на профессиональную основу возникают аналогичные трудности.
Advice on professionalization of prison staff was also provided Предоставлялись также консультации относительно перевода комплектования штатов пенитенциарных учреждений на профессиональную основу
Continue recruiting members of the defence forces in conformity with the Arusha Agreement and continue their professionalization. Продолжить набор личного состава вооруженных сил в соответствии с Арушским соглашением и его перевод на профессиональную основу.
UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. На протяжении многих лет ЮНИСЕФ предоставляет поддержку в создании и постановке на профессиональную основу национальных, региональных и международных ассоциаций по оценке.
The professionalization of the security forces requires vetting and screening of past human rights violations. Перевод сил безопасности на профессиональную основу требует проведения отбора кандидатов и их проверки на предмет причастности в прошлом к нарушениям прав человека.
Series of guideline documents to promote further professionalization of evaluation function Подготовлен ряд руководящих документов, направленных на обеспечение дальнейшего перевода функции оценки на профессиональную основу
Significant progress in professionalization of the Police and Army Достижение существенного прогресса в деле перевода полиции и армии на профессиональную основу
They are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. Они представляют собой большое достижение в области согласования и положительный шаг в направлении перевода деятельности по оценке в системе Организации Объединенных Наций на профессиональную основу.
Also, Latvia had completed the process of professionalization of its army on 1 January 2007. В заключение следует упомянуть о том, что 1 января 2007 года в Латвии завершился процесс перевода армии на профессиональную основу.