Английский - русский
Перевод слова Professionalization
Вариант перевода Профессиональную основу

Примеры в контексте "Professionalization - Профессиональную основу"

Примеры: Professionalization - Профессиональную основу
Standardization of information exchanges, professionalization of the humanitarian sector, promotion of a constant dialogue and joint planning were recommended to favour effective coordination of civil-military assets. В качестве мер, способствующих эффективной координации использования гражданских и военных ресурсов, были рекомендованы стандартизация обмена информацией, перевод на профессиональную основу гуманитарного сектора, содействие развитию постоянного диалога и совместное планирование.
The professionalization of the police and intensive training efforts allow the Afghan National Police to graduate an average of 3,600 policemen per month. Перевод полиции на профессиональную основу и интенсивная подготовка позволят Афганской национальной полиции готовить в среднем 3600 полицейских в месяц.
In Haiti, United Nations police supported the professionalization of personnel, reinforcement of operational capacities, and strengthening of institutional capacity. В Гаити полиция Организация Объединенных Наций содействовала переводу полиции на профессиональную основу, расширению оперативных возможностей и укреплению институционального потенциала.
(a) Assistance to the Haitian authorities in the professionalization of the Haitian National Police; а) оказание содействия гаитянским властям в переводе гаитянской национальной полиции на профессиональную основу;
The Secretariat was proposing a new structure based on the early resolution of disputes and the professionalization of the judicial bodies. Секретариат предлагает новый механизм, направленный на урегулирование споров на раннем этапе, и перевод органов правосудия на профессиональную основу.
The cornerstone of the proposed reform was the professionalization of the legal process in which arbitrators would replace volunteers on the Joint Appeals Board. Краеугольным камнем предлагаемой реформы является перевод юридического процесса на профессиональную основу путем замены добровольцев в составе Объединенной апелляционной коллегии арбитрами.
Efforts need to be made to sustain the professionalization of the Haitian National Police while at the same time improving the country's antiquated and ineffective judicial system. Необходимо прикладывать усилия для перевода гаитянской национальной полиции на профессиональную основу и вместе с тем для совершенствования устаревшей и неэффективной судебной системы страны.
Experience to date indicates that fundamental reform and professionalization of the country's justice sector is required for the new police force to operate effectively. Накопленный на настоящий момент опыт свидетельствует о том, что для эффективного функционирования новых полицейских сил необходимы фундаментальная реформа и перевод на профессиональную основу системы правосудия страны.
The mandate of MIPONUH was to continue to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. Мандат ГПМООНГ состоял в дальнейшем оказании правительству Гаити помощи путем поддержки процесса перевода гаитянской национальной полиции на профессиональную основу и содействия этому процессу.
The professionalization of the entity armed forces was also discussed, together with their support to the process of refugee returns. Был также обсужден вопрос о переводе вооруженных сил образований на профессиональную основу и о поддержке ими процесса возвращения беженцев.
Subject to the availability of resources, police advisers would continue to assist the Government of Haiti with the training and professionalization of the Haitian National Police. При условии наличия ресурсов полицейские консультанты будут продолжать оказывать правительству Гаити помощь в подготовке кадров гаитянской национальной полиции и переводе ее на профессиональную основу.
In other areas, such as the development of robust management information and the professionalization of specialist functions such as finance and procurement, UNHCR continues to face significant challenges. В других областях, например в составлении надежной управленческой информации и переводе специализированных функций, в том числе в области финансов и закупок, на профессиональную основу, УВКБ продолжает сталкиваться с серьезными трудностями.
Even a 5 per cent saving in overhead and procurement costs would equate to more than $30 million, which amount would more than cover any future investment in the professionalization of this key corporate service. Даже 5-процентное сокращение накладных расходов и затрат на закупки позволит сэкономить свыше 30 млн. долл. США, что с лихвой покроет любые будущие расходы на перевод этой важнейшей общеорганизационной функции на профессиональную основу.
One of the most significant components of the procurement reform is the introduction of continuous training for procurement staff and the professionalization of the procurement function within the Organization. Одним из наиболее важных компонентов реформы системы закупок является внедрение программ постоянного обучения сотрудников по закупкам и перевода на профессиональную основу закупочной деятельности в Организации.
The establishment of training institutions is close to completion and fosters the progressive professionalization of the Afghan National Army and the Afghan National Police. Учебные заведения, процесс создания которых близится к завершению, будут способствовать постепенному переходу Афганской национальной армии и Афганской национальной полиции на профессиональную основу.
The conference centred on the professionalization of the national police, the reform of the Ministry of the Interior and the strengthening of linkages to the justice sector. На конференции были рассмотрены вопросы перевода национальной полиции на профессиональную основу, реорганизации министерства внутренних дел и укрепления взаимосвязи с сектором правосудия.
Preliminary consultations with staff indicated that, while they welcome professionalization of the disciplinary process, it is vital that there be full consultation and that they be given every opportunity to comment to ensure that the system adequately protects due process. Как показали предварительные консультации с персоналом, сотрудники приветствуют перевод дисциплинарного процесса на профессиональную основу и вместе с тем считают крайне важным проведение всесторонних консультаций и полное предоставление им возможности изложить свои замечания в целях обеспечения того, чтобы система гарантировала соблюдение надлежащей процедуры.
In line with the professionalization of the justice system, the Secretary-General proposes to create a post of Legal Officer at the P-4 level to serve full-time on the Panel of Counsel. В свете перевода системы отправления правосудия на профессиональную основу Генеральный секретарь предлагает создать должность юриста на уровне С-4 для постоянной работы в группе консультантов.
The professionalization of the internal system of justice implied a radical reform with respect both to the philosophy of the system and to practicalities. Перевод внутренней системы правосудия на профессиональную основу предполагает радикальную реформу как в плане ее теоретического обоснования, так и в плане действия ее механизмов.
He stressed, however, that the assistance of the international community in the process of democratization, professionalization of the police and reinforcement of the justice system will continue to be necessary. Вместе с тем он подчеркнул, что по-прежнему будет необходима помощь международного сообщества в процессе демократизации, перевода на профессиональную основу полиции и укрепления системы правосудия.
Should the Security Council authorize an extension of MIPONUH, I am confident that the Mission will continue to fulfil its mandate to assist in the training and professionalization of the Haitian National Police satisfactorily. ЗЗ. Если Совет Безопасности санкционирует продление ГПМООНГ, я уверен в том, что Миссия будет по-прежнему выполнять свой мандат по оказанию помощи в подготовке и переводе на профессиональную основу гаитянской национальной полиции.
The objective of this mission of civilian police, supported by a military element, is to assist the Government of Haiti in the professionalization of the Haitian National Police. Целью этой миссии гражданской полиции, поддерживаемой военным компонентом, является оказание помощи правительству Гаити в переводе гаитянской национальной полиции на профессиональную основу.
On 11 October 2004, the Group issued a communiqué in which it called on the international community to provide urgent and immediate assistance for the restructuring of the armed forces, with a view to the professionalization of the army. 11 октября 2004 года Группа выпустила коммюнике, в котором она призвала международное сообщество незамедлительно оказать помощь в реорганизации вооруженных сил в целях перевода армии на профессиональную основу.
The action plan constitutes an important step towards the professionalization of SPLA ahead of its transformation into the armed forces of the future State of South Sudan. План действий представляет собой важный шаг на пути к переводу НОАС на профессиональную основу в преддверии ее преобразования в вооруженные силы будущего государства Южный Судан.
The enhancement and professionalization of the system, in addition to the increased number of cases, have required that the offices and units representing the Secretary-General as respondent provide significantly more services at a greatly increased pace. З. Укрепление системы и перевод ее на профессиональную основу наряду с увеличением количества дел обусловили необходимость того, чтобы подразделения и структуры, представляющие Генерального секретаря в качестве ответчика, предоставляли гораздо больше услуг со значительно большей оперативностью.