She and the Executive Director of the AEI, Prof. Dr. Bernard Schutz, explained to me the functions and structure of the Institute. |
Она и исполнительный директор AEI, Проф. Д. Бернард Schutz, объяснил мне, функции и структура института. |
Prof. B. Roos (WHO) |
проф. Б. Роос (ВОЗ) |
Regarding the question of how to qualify an armed conflict, Prof. Melander argued that an authoritative ruling was needed which parties to the armed conflict would be legally obliged to respect. |
Касаясь вопроса о том, как можно квалифицировать вооруженный конфликт, проф. Меландер заявил, что для этого требуется авторитетное постановление, юридическую силу которого стороны вооруженного конфликта обязаны были бы уважать. |
Work under this programme area has been carried out under the auspices of the Working Group on Legal and Administrative Aspects, chaired by Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) and Prof. Attila TANZI (Italy). |
Работа в рамках этой программной области проводилась под эгидой Рабочей группы по правовым и административным аспектам, которую возглавляли г-жа Фани ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) и проф. Аттила ТАНЦИ (Италия). |
Forest information technology 2002, Helsinki, Finland, September 2002, Prof. Mikkonen; |
Лесные информационные технологии - 2002, Хельсинки, Финляндия, сентябрь 2002 года, проф. Микконен; |
The contents represent the views of Prof. McCormack and are not intended to represent the official policy of the Australian Government or the Australian Red Cross. |
Содержание отражает взгляды проф. МакКормака и не рассчитано на то, чтобы отразить официальную политику австралийского правительства или австралийского Красного Креста. |
Should there be a need for additional information on the statement, may I suggest that you contact me or Prof. Lyal Sunga, Senior Lecturer and Director of Research of RWI. |
В случае необходимости получения дополнительной информации в отношении обращения любезно предлагаю вам связаться со мной или с проф. Луалом Сунга, старшим преподавателем и директором по вопросам исследований ИРВ. |
At the African level, Prof. Amor has contributed, as expert, to the evolution of the Organization of African Unity to the African Union. |
На африканском уровне проф. Амор в качестве эксперта внес свой вклад в преобразование Организации африканского единства в Организацию африканского союза. |
Prof. Lennart Rammer Professor, MD, PhD |
Проф. Леннарт Раммер, профессор, доктор медицины, доктор философии |
In his capacity of adviser to the State Duma (lower house of the Russian parliament), Prof. Kuznetsov has been an active participant in the law-making process in the Russian Federation. |
В качестве советника Государственной Думы (нижней палаты Российского парламента) проф. Кузнецов принимает активное участие в процессе законотворчества в Российской Федерации. |
The name of the brilliant scientist, the somewhat elitist reputation of the institution, and also the name of the director, Prof. Susan Neiman, of a good reputation in the world has. |
Имя гениального ученого, несколько элитарным репутация учреждения, а также на имя директора, Проф. Сьюзен Нейман, хорошей репутацией в мире. |
Say, Prof, what do you got over there? |
Эй, Проф, что это у тебя тут? |
We... Look, Prof, we like you. |
Слышишь, Проф, ты нам нравишься |
This was attested by authoritative papers presented by, among others, Prof. Herbert Spirer, Mr. Patrick Ball, Mr. Fernando Castañón, Mrs. Peggy Jennings and Mr. Helge Brunborg. |
Свидетельством этого явились авторитетные документы, представленные, в частности, проф. Хербертом Спайером, гном Патриком Боллом, гном Фернандо Кастаньоном, г-жой Пегги Дженнингс и гном Хельге Брунборгом. |
Following the statement of Prof. Chinkin to the Council on 22 March 2007, the Council on 27 March 2007 adopted without a vote resolution 4/2. |
После выступления проф. Чинкина в Совете 22 марта 2007 года Совет 27 марта 2007 года принял резолюцию 412. |
Governing body Dr. J. Lariviere (Canada) Prof. B. Roos (Switzerland) |
Руководящий орган д-р Ж. Ляривьер (Канада) проф. Б. Роос (Швейцария) |
For this reason, the main points of the presentation by Prof. Nayar, as well as the comments made during the general debate that followed which were of direct relevance to agenda item 1, are summarized in this chapter in a synthesized form. |
В силу этого основные моменты представления, сделанного проф. Наяр, а также комментарии, сделанные в ходе общей дискуссии, которая последовала за этим, непосредственно по пункту 1 повестки дня, резюмируются в настоящей главе в синтезированном виде. |
As regards Issue 6 (Risk of lowering standards), Prof. Melander referred to the existence of "minimum" rules in other areas as, for instance, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
Что касается вопроса 6 (Недопустимость установления более низких стандартов), проф. Меландер указал на существование "минимальных" норм в других областях, как, например, "Минимальные стандартные правила обращения с заключенными". |
Prof. Joao DE DEUS PINHEIRO, Commissioner of the European Commission for External relations with African, Caribbean and Pacific countries (ACP) and also with South Africa |
Проф. Жуан ДИ ДЕУШ ПИНЕЙРУ, уполномоченный Европейской комиссии по внешним сношениям со странами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ), а также с Южной Африкой |
The plenary session was opened by the Chair of the UNECE Timber Committee, Mr. J. Dengg, followed by a keynote presentation by Prof. R. Sims, Renewable Energy Unit, International Energy Agency. |
Это пленарное заседание было открыто Председателем Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам г-ном Й. Дэнггом, после чего с основным докладом выступил проф. Р. Симс, Группа по возобновляемым источникам энергии, Международное энергетическое агентство. |
The Working Party expressed its appreciation to the IRU and Prof. Dieter Schmidtchen for two interesting presentations on the socially optimal internalization of externalities and asked the secretariat to arrange for other presentations on this topic at its next session in 2009. |
Рабочая группа выразила признательность МСАТ и проф. Дитеру Шмидтхену за два интересных сообщения о социально оптимальной интернализации внешних издержек и просила секретариат предусмотреть возможность представления других сообщений по этой теме на ее следующей сессии в 2009 году. |
Architect: Prof. Julius Natterer Bois Consult Natterer SA - Etoy |
Архитектор: проф. Юлиус Наттерер, компания "Буа Консалт Наттерер С.А." - Этуа |
Prof. Melander drew a parallel with provisions of human rights which were mentioned in a general way in the Charter of the United Nations and which in 1948 had been given a more precise content by the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. |
Проф. Меландер провел параллель с положениями о правах человека, которые были в общих чертах упомянуты в Уставе Организации Объединенных Наций и которые в 1948 году получили более точное содержание в результате принятия Всеобщей декларации прав человека. |
With regards to the United Nations, Prof. Amor was elected as member of the United Nations Human Rights Committee first in 1998 and again in 2002, he was Vice-President of the Committee from 1999 to 2003 and President between 2003 and 2005. |
Что касается Организации Объединенных Наций, то проф. Амор избирался членом Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека первый раз в 1998 году, а затем в 2002 году; был заместителем председателя Комитета с 1999 года по 2003 год и его председателем - в 2003-2005 годах. |
At this time, prof. |
Как раз в это время проф. |