The priory has more land than ever. |
У приората больше земли, чем когда-либо. |
Of course, the Priory knights were not just any knights. |
Разумеется, рыцари Приората были не единственными. |
The few surviving Knights of the Priory had vanished... and the search for their sacred artifact began again. |
Несколько уцелевших рыцарей Приората исчезло... и поиск их священного сокровища начался вновь. |
The Priory's few remaining members will be silenced. |
Нескольких оставшихся членов Приората заставят замолчать. |
It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority. |
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти. |
But it is a fact the papacy declared these Priory knights... |
Но факт то, что Ватикан наделил этих рыцарей Приората... |
I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. |
Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает. |
The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... but they found nothing. |
Папа послал войска, чтобы завладеть сокровищем Приората... но они ничего не нашли. |
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. |
На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората. |
And if you choose to believe... he was also a Grand Master of the Priory as well. |
И, если вы предпочтёте поверить в это... он также был Великим мастером Приората. |
What if Saunière had started to groom you for the Priory? |
Что, если Соньер начал готовить вас для Приората? |
But it is a fact the papacy declared these Priory knights these Knights Templar, of limitless power. |
Суть в том, что церковь наделяет тамплиеров, рыцарей Приората, неограниченной властью. |
The new road - now Priory Street - was opened in 1834, and the Market Hall in 1840. |
Улица Приората, новая дорога, была открыта в 1834 году, а крытый рынок - в 1840 году. |
In a letter dated 4 April 1989, Plantard wrote that Victor Hugo "drew up the constitutions of the Priory of Sion on 14 July 1870, on the same day that he planted the oak-tree of the United States of Europe". |
В письме, датированном 4 апреля 1989 года, Плантар писал, что Виктор Гюго «составил конституции Приората Сиона 14 июля 1870 года, в тот же день, когда он посадил дуб Соединённых Штатов Европы». |
Each was administered by a Prior or, if there was more than one priory in the langue, by a Grand Prior. |
Каждый язык управлялся приором, если же в языке было более одного приората, то великим приором. |
The few surviving Knights of the Priory had vanished... |
Несколько уцелевших рыцарей Приората исчезло... |
Any Priory story ends in bloodshed. |
Любая история Приората оканчивается кровопролитием. |
Arnaud de Sède, son of Gérard de Sède, stated categorically that his father and Plantard had made up the existence of a 1,000-year-old Priory of Sion, and described the story as "piffle." |
Арно де Седе, сын Жерара де Седе (англ.)русск., решительно заявил, что его отец и Плантар выдумали более чем тысячелетнее существование Приората Сиона, и определил это как «вздор». |
The Priory's members span our very globe itself. |
Члены Приората есть в любой точке земного шара. |
And if you choose to believe he was also a Grand Master of the Priory as well. |
А еще, вы не поверите, он был Магистром Приората. |
Only 10% of the order's income came from traditional sources in Europe, with the remaining 90% being generated by the Russian Grand Priory until 1810. |
Всего лишь 10 % доходов орден получал из традиционных источников в Европе, остальные 90 % доходов до 1810 года, орден получал от российского великого приората. |
The Priory is charged with a single task: |
У Приората всего одна цель. |
You're the obsessive Priory scholar. |
Вы одержимы историей Приората. |
In 1939, Grand Duke Andrei and the Council agreed to the creation of a Priory in Denmark; the Priory of "Dacia". |
В 1939 году великий князь Андрей и Совет приняли решение о создании Приорства в Дании - Приората "Дация". |
Although some jurisdictions maintain a separate Great Priory of the Temple and Great Priory of Malta (as, for example, in England), the Grand Master and other officers of both Great Priories hold simultaneous equal office in both bodies. |
Хотя некоторые юрисдикции по отдельности входят как в Великий приората храма, так и в Великий приорат Мальты (к примеру, так обстоят дела в Англии), но великий мастер и прочие великие офицеры занимают равные должности в обоих подразделениях. |