It is possible that his parents were Aurelius Hermogenes, a priest of Asia, and Tullia Valeria, a priestess. |
Его родителями, возможно, были Аврелий Гермоген, верховный жрец Азии и Туллия Валерия. |
In a similar fashion, the priest could utter spells to reanimate the mummy's arms, legs, and other body parts. |
Аналогичным образом, произнеся заклинания, жрец мог оживить для загробной жизни руки, ноги и другие части тела у мумии. |
When we discovered the bodies of these villagers burnt and blistered, the priest uttered one word before he ran for his life... |
Когда мы увидели тела этих горожан, обожженые до пузырей, жрец произнес одно слово, прежде чем убежал, спасая жизнь... |
Obviously I'm not the voodoo priest I claim to be. |
Очевидно, что я не жрец вуду, которым себя называю. |
Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples. |
Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов:63-64. |
But when he came to, baby, he was slapping the bass guitar fast and loose like some kind of delirious funky priest. |
Но, когда он пришел в себя, о, детка, он шпарил на басс гитаре так быстро и свободно, словно какой-то помешанный фанковый жрец. |
I met a man who came back from the dead, but the priest who did it - it shouldn't have been possible. |
Я встречалась с возвращённым из мёртвых, но жрец, что его вернул... Это было невероятно. |
Maybe that priest used his voodoo magic! |
Может, жрец использовал свою магию вуду! |
In 1564, according to a Spanish source, the priest was the chief's father, and the military leader was his cousin. |
В 1564 г., по испанским источникам, жрец был отцом короля, а военный вождь - его двоюродным братом. |
Well, I think you're all missing the point - what about that mad voodoo priest? |
Мне кажется, вы все упускаете главное - а как же этот полоумный жрец вуду? |
O ruler of my country, Oedipus, you see our company around the altar, and l, the priest of Zeus. |
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса. |
and a time to die... priest. |
время родиться... и время умирать... жрец. |
Priest - Specializes in healing and support magic. |
Жрец - маг, специализирующийся на лечении и заклинаниях поддержки. |
Priest - Psychic Scream - Similar to Fear with restrictions. |
Жрец -«Ментальный крик» - то же, что и «Страх», но с некоторыми ограничениями. |
Priest, we remember your prophecy that our great ancestor will return to us. |
Жрец, мы помним твое предсказание, что наш великий предок... |
Priest, I invite you to the wedding feast. |
Жрец, я приглашаю тебя на свадебный пир. |
I'm sorry, Grand Priest, there is no sign of her. |
Сожалею, Верховный Жрец, но её и след простыл. |
I have something to show you, Priest. |
Я хочу тебе показать кое-что, жрец. |
There are four "archetypes" in EverQuest II - Fighter, Scout, Priest and Mage. |
В EverQuest II существуют 4 архетипа персонажей: Воин, Разведчик, Жрец и Маг. |
He moved, Zehos, the Grand Priest moved. |
Он сдвинулся, Зихос, Верховный Жрец сдвинулся. |
Titles included: Priest of Bastet, Hereditary Prince, Guardian of Nekhen, great one of the five at the house of Thoth. |
Титулы включали в себя: Жрец Баст, Наследный принц, Хранитель Нехена, великий из пяти в доме Тота. |
What priest isn't? |
Какой жрец не любит? |
That's enough whispering in his ear, priest. |
Довольно шептаться, жрец. |
CHILDRESS: Come on inside, little priest. |
Иди, маленький жрец. |
To your right, little priest. |
Направо, маленький жрец. |