Английский - русский
Перевод слова Preparedness
Вариант перевода Подготовленность

Примеры в контексте "Preparedness - Подготовленность"

Примеры: Preparedness - Подготовленность
Preparedness (should include) development of detection tools; development of prophylactic means (and) therapeutic means and immunotherapy; and (the) development of animal models for toxicological and pharmaceutical studies. Подготовленность (должна включать) развитие средств обнаружения; разработку профилактических средств (и) терапевтических средств и иммунотерапии; и разработку зоомоделей для токсикологических и фармацевтических исследований.
Preparedness combines the individual knowledge and skills of a mediator with a cohesive team of specialists as well as the necessary political, financial and administrative support from the mediating entity. Подготовленность предполагает наличие у самого посредника требуемых знаний и навыков, а также наличие сплоченной команды специалистов и необходимой политической, финансовой и административной поддержки со стороны оказывающей посреднические услуги структуры.
We turned panic into preparedness. Мы превратили панику в подготовленность.
National preparedness contributes to international capabilities Национальная подготовленность способствует международным потенциалам.
While not predetermining the outcome, preparedness entails the development of strategies for different phases (such as pre-negotiations, negotiations and implementation), based on comprehensive conflict analysis and stakeholder mapping, including examination of previous mediation initiatives. Не предопределяя заранее результаты, подготовленность предполагает разработку стратегий для различных этапов посреднического процесса (предпереговорного этапа, этапа переговоров и этапа осуществления) на основании комплексного анализа конфликта и выявления заинтересованных сторон, включая изучение ранее предпринимавшихся посреднических усилий.
The Action Team finds that there must be a better match in timeliness, preparedness, information content and affordability among the components of the global system in order to realize the concept of a disaster management satellite support system. По мнению Инициативной группы, необходимо обеспечить более четкое соотношение таких факторов, как своевременность, подготовленность, информационное содержание и доступность, в числе компонентов глобальной системы, что позволит реализовать концепцию системы спутниковой поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями.
Preparedness, response and relief Подготовленность, ответные меры и чрезвычайная помощь
The objectives of these systems vary from evaluating the preparedness of a country to evaluating a specific policy measure. Данные системы позволяют оценить как подготовленность страны в целом, так и эффективность отдельных специфических мер политики.
As far as internal markets were concerned, full consideration should be given to the peculiarities and level of economic development of various countries, as well as the degree of preparedness in their legal and regulatory structures, in order to protect their economic interests. При этом необходимо в полной мере учитывать особенности и уровень экономического развития различных стран, а также подготовленность их законодательных и регулирующих структур к обеспечению защиты собственных экономических интересов.
Adaptation to climate change means better drought preparedness. Адаптация к изменению климата означает лучшую подготовленность на случай засухи.
Expedite preparedness and operational capacity for post-conflict reconstruction by: Отладить подготовленность к постконфликтному восстановлению и оперативные возможности для его осуществления путем:
The high level of preparedness and interest facilitated the discussions. Успеху обсуждений способствовали хорошая подготовленность участников и проявленный ими интерес.
However, preparedness or action prior to the disaster should actively enhance the protection of persons in the ulterior phases. Однако подготовленность к бедствиям или мероприятия, проводимые в предвидении их, должны активно усиливать защищенность людей на более поздних этапах.
With regard to the latter, it monitors and responds to critical incidents system-wide and provides capacity building for staff on preventive stress management including preparedness to respond to psychosocial emergencies. Вторые предполагают отслеживание чрезвычайных происшествий в масштабах всей системы и реагирование на них, а также повышение способности персонала к самостоятельной профилактике стрессов, включая подготовленность к внезапным сильным психосоциальным воздействиям.
Preparedness and response to pollution incidents. Подготовленность к инцидентам, вызывающим загрязнение, и их ликвидация.
The Headquarters IPSAS implementation team visited the United Nations offices in Nairobi in October 2011 to undertake a pre-implementation review of their IPSAS preparedness. В октябре 2011 года подразделения Организации Объединенных Наций в Найроби посетила группа по внедрению МСУГС, базирующаяся в Центральных учреждениях, с целью заранее выяснить их подготовленность к этому внедрению.
True preparedness for a crisis depends on the preparedness capacity of the agency as a whole; this requires total institutional involvement and consensus on standards, procedures and accountability for action. Подлинная подготовленность на случай кризисных ситуаций зависит от возможностей для обеспечения подготовленности всего учреждения в целом; это требует всестороннего институционального участия и единодушия в отношении стандартов, процедур и подотчетности в связи с проводимой деятельностью.
Following the identification of specific preparedness needs in target countries, the Office aims to provide support to humanitarian partners and Governments in key areas such as the establishment of coordination structures, contingency planning, data preparedness and needs assessment readiness. После установления конкретных потребностей целевых стран в деле обеспечения готовности Управление имеет целью оказание поддержки гуманитарным партнерам и правительствам в ключевых областях, таких, как создание структур по координации, планирование на случай чрезвычайных ситуаций, подготовленность данных и готовность к оценке потребностей.
Thailand had learned that resilient communities ensured better preparedness and responses to disasters. Таиланд пришел к выводу, что общины, устойчивые к стихийным бедствиям, обеспечивают более высокую подготовленность к ним и к принятию мер реагирования в случае бедствий.
So preparedness means that we can do stuff even when the things we take for granted aren't there. Подготовленность означает способность действовать даже тогда, когда то, что мы считаем само собой разумеющимся, отсутствует.