Английский - русский
Перевод слова Premier
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "Premier - Главного"

Примеры: Premier - Главного
The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) had been established as the premier body responsible for Federal Government programmes. В качестве главного органа, отвечающего за осуществление программ федерального правительства, была учреждена Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (КДАТП).
We feel that the Disarmament Commission should continue its role as the premier body for deliberations on disarmament matters. Мы считаем, что Комиссия по разоружению должна сохранять свою роль главного органа для обсуждения вопросов разоружения.
If the Conference remains mired in deadlock, its status and legitimacy as the premier forum for disarmament will be jeopardized. Если Конференция не выйдет из тупика, то ее статус и легитимность в качестве главного форума по вопросам разоружения будут поставлены под угрозу.
As a premier agency specializing in sustainable industrial development and international cooperation, UNIDO had travelled an extraordinary journey over the past 50 years. В качестве главного учреждения, специализирующегося на проблематике устойчивого промышленного развития и международного сотрудничества, ЮНИДО за последние 50 лет прошла исключительно большой путь.
Over four decades, providing that service has brought recognition to COSPAR as the premier forum for presenting the most important results in space research in all disciplines. Выполняя эти функции в течение более четырех десятилетий, КОСПАР заслужил репутацию главного форума для представления наиболее важных результатов космических исследований во всех областях.
Another speaker commended the new work strategy of IDEP under the subprogramme, consolidating its role as a premier capacity-development resource for African Governments. Однако в другом выступлении говорилось о высокой оценке новой стратегии работы ИДЕП, данной в подпрограмме 8, и его консолидирующей роли в качестве главного источника знаний для правительств африканских стран.
The sporting movement translates that philosophy into actions in a variety of ways, starting, of course, with its premier event, the Olympic Games. Спортивное движение претворяет эту философию в жизнь за счет осуществления различных мероприятий и, безусловно, в первую очередь, посредством проведения самого главного из них - Олимпийских игр.
If it remains passive, alienated and conformist, our Organization risks losing its relevance as the premier universal and legitimate forum for solving the major problems of humanity. Если она будет оставаться пассивной, отстраненной и соглашательской, то наша Организация рискует утратить свой авторитет в качестве главного универсального и легитимного форума для решения основных проблем человечества.
While we wholeheartedly support the cost-cutting measures being undertaken by the United Nations, we call upon the Organization to ensure that the Court is given funds sufficient for it to continue to function as the premier judicial body in existence today. Хотя мы всецело поддерживаем меры экономии, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, мы призываем Организацию предоставить Суду фонды, необходимые для его дальнейшего функционирования в качестве главного на сегодняшний день судебного органа.
It had therefore been very heartening to see that in recent years the Assembly had acquired newfound relevance with an impressive record of ground-breaking achievements, reaffirming its position as the world's premier standard-setting body. Поэтому в последние годы было весьма отрадно наблюдать, как Ассамблея вновь приобретает все большее влияние, о чем свидетельствует внушительный перечень новаторских достижений, позволяющих ей подтвердить свои позиции в качестве главного всемирного органа, отвечающего за установление международных стандартов.
We recognize, however, the important role of the United Nations as the premier multilateral forum in providing assistance in areas such as capacity-building to augment our own resources. Однако мы признаем важную роль Организации Объединенных Наций как главного многостороннего форума по оказанию помощи в таких областях, как укрепление потенциала, с целью наращивания наших собственных ресурсов.
The emergence of the G20 as the self-proclaimed premier forum for international economic cooperation reflects the perceived problems of the existing Group of Seven (G7) finance ministers' forum and the increasing importance of several emerging economies in the global economy. Возникновение Группы 20 в качестве самопровозглашенного главного форума по международному экономическому сотрудничеству является отражением предполагаемых проблем существующего форума министров финансов Группы 7 и растущей роли в мировой экономике нескольких стран с формирующейся рыночной экономикой.
My appeal to the Assembly is that we work together to ensure that this session is remembered as one in which the General Assembly moved forward firmly to re-establish itself as the premier policy-setting body of the United Nations. Я обращаюсь к Ассамблее с призывом работать сообща для обеспечения того, чтобы эта сессия запомнилась как сессия, в ходе которой Генеральная Ассамблея добилась прогресса и твердо закрепила за собой репутацию главного органа Организации Объединенных Наций, определяющего политику.
The Commission must perform its critical mandate to serve as the country's premier independent human rights institution, as well as take on its central role in mapping the steps towards implementing the Truth and Reconciliation Commission's recommendations. Комиссия должна выполнять свой наиважнейший мандат в качестве главного независимого правозащитного ведомства в стране, а также должна приступить к реализации своей центральной функции по определению шагов для осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
That is why Saint Vincent and the Grenadines noted with concern the G-20 statement from Pittsburgh a year ago, which proclaimed, "We designated the G-20 to be the premier forum for our international economic cooperation". Вот почему Сент-Винсент и Гренадины с тревогой восприняли заявление Группы 20, принятое в Питтсбурге год назад, в котором говорилось следующее: «Мы обозначили формат Группы 20 в качестве главного форума для осуществления нашего международного экономического сотрудничества».
The institution of the BRICS summits largely coincided with the beginning of the global crisis, the first summits of the Group of 20 and the consolidation of that Group as the premier forum for economic coordination among its members. Начало проведения саммитов БРИКС примерно совпало по времени с началом глобального кризиса, началом проведения саммитов Группы 20 и укреплением позиций этой группы как главного форума для координации макроэкономической политики ее членов.
The Government of India recognised it in 1945 as the premier scientific society representing all branches of science in India. После провозглашения независимости в 1945 году правительство Индии подтвердило статус института как главного научного общества Индии, представляющего все отрасли науки и технологии.
The European Cup quickly established itself as the premier club competition, largely because it had the advantage of featuring national league champions and was completed in a single season from the very start. Однако Кубок европейских чемпионов быстро завоевал звание главного клубного турнира, во многом за счёт участия победителей национальных чемпионатов и розыгрыша каждого турнира за один сезон.
Russia is restored as the premier energy provider In all of Europe and western Asia. Россия восстановит позиции главного поставщика энергии по всей Европе и западной Азии.
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии.
As per Bermuda's Constitution, the Chief Justice is appointed by the Governor, acting after consultation with the Premier who shall first have consulted the Opposition Leader. В соответствии с Конституцией Бермудских островов главного судью назначает губернатор после консультации с премьер-министром, который до этого проводит консультации с лидером оппозиции.
Top-quality cuisine from a 5-star Hotel, unforgettable taste sensations - all this is what you can expect from Premier Palace Catering and the Hotel's Master Chef. Отличное качество кухни пятизвездочного Отеля, впечатляющие вкусовые интонации - это то, чего Вы можете ожидать от Premier Palace Catering и главного шеф-повара Отеля.
The Executive Government consists of a Cabinet, in place of an Executive Council, and a Premier, in place of a Chief Minister. Правительство состоит из кабинета, заменившего исполнительный совет, и премьер-министра, заменившего главного министра.
It will be recalled that the Cayman Islands, unlike the five other British-administered Territories in the Caribbean, has neither a Chief Minister nor a Premier, nor does it have political parties. Следует напомнить, что на Каймановых островах, в отличие от пяти других территорий Карибского региона, управляемых Великобританией, нет должности главного министра или премьер-министра, как нет и политических партий.
Other modifications reflected in the new Constitution include the change of the post of Chief Minister to Premier and the establishment of a national advisory committee to advise the Governor on matters of defence, external affairs, internal security and the use of reserved powers. Другие изменения в тексте новой Конституции касаются замены должности главного министра на пост премьер-министра и создания Национального консультационного комитета, который будет консультировать губернатора по вопросам обороны, внешней политики, внутренней безопасности и использования зарезервированных полномочий.