The government is headed by the premier, who is in charge of relations between national and local authorities and of issues relating to mineral resources and foreign affairs. | Правительство возглавляет премьер, в сферу компетенции которого входят отношения между национальными и местными органами власти и вопросы, касающиеся минеральных ресурсов и иностранных дел. |
Exhibitions Participation Visiting Press-centre About company Premier Expo ITE Group Plc Venue F.A.Q. | Выставки Участникам Посетителям Пресс-центр О компании Премьер Экспо ITE Group Plc. |
Premier Thompson was Prime Minister of Barbados at such a young age and sadly departed at a time when he was involved in so many world affairs. | Премьер Томпсон стал премьер-министром Барбадоса в молодом возрасте и, к нашему прискорбию, ушел из жизни на этапе, когда он так активно участвовал во многих мировых делах. |
The Premier exercises the executive authority, together with the other members of the Executive Council, by, inter alia, implementing provincial legislation in the province and developing and implementing provincial policy. | Премьер осуществляет их совместно с другими членами исполнительного совета, в частности путем реализации законов провинции на ее территории, а также путем выработки и осуществления политики на уровне провинции. |
The 2nd annual Adam Smith Ukrainian Insurance Forum took place on 2nd - 4th June 2009 at the Premier Palace Hotel in Kyiv and we would like to issue a big thankyou to all speakers and delegates for their lively contributions to proceedings. | Второй ежегодный Украинский страховой форум Института Адама Смита прошел 2 - 4 июня 2009 г. в киевском «Премьер Палас Отеле», и мы хотели бы выразить глубокую благодарность всем докладчикам и делегатам за их активное участие в работе конференции. |
At the time, the premier was in New York City at a meeting of the United Nations General Assembly. | Премьер-министр в этот момент находился в Нью-Йорке для выступления на сессии ООН. |
In December 1993, during a visit to Bermuda by the Parliamentary Under Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, the Premier requested a formal authorization from the Government of the United Kingdom to negotiate the closure of the United States base. | ЗЗ. В декабре 1993 года в ходе визита на Бермудские острова парламентского заместителя министра Соединенного Королевства по иностранным делам и делам Содружества премьер-министр обратился к правительству Соединенного Королевства с просьбой дать ему официальное разрешение на проведение переговоров о закрытии базы Соединенных Штатов. |
It was opened ceremonially by Ontario Premier John Robarts. | В этом муниципалитете родился бывший премьер-министр Онтарио Джон Робартс. |
Prime Minister Juan Negrín needed to convince the French Premier Camille Chautemps that the Spanish Republic was still capable of military action after the disastrous losses of Málaga and Bilbao. | В таких условиях премьер-министр Хуа́н Негри́н пытался убедить французского премьера Камиль Шотана, в том что Испанская Республика всё ещё способна сопротивляться, несмотря на сокрушительные поражения под Малагой и Бильбао. |
Sir George Herbert Walter, KNH (8 September 1928 - 4 March 2008) was an Antiguan politician of the Progressive Labour Movement and Premier of Antigua and Barbuda from 14 February 1971 to 1 February 1976. | Сэр Джордж Герберт Уолтер (8 сентября 1928 - 4 марта 2008, Сент-Джонс, Антигуа и Барбуда) - политический деятель Антигуа и Барбуды, премьер-министр Антигуа и Барбуды с 14 февраля 1971 по 1 февраля 1976 года. |
Today we are told that the Group of 20 (G-20) is the world's premier forum for economic cooperation. | Сегодня нам говорят о том, что главным в мире форумом экономического сотрудничества является Группа двадцати (Г20). |
From 1999 to 2004 the clubs' rivalry was often considered the premier rivalry in the NBA, and each time the clubs faced each other in the playoffs the winner advanced to the NBA Finals. | С 1999 по 2004 соперничество клубов часто считалось главным соперничество в НБА, и каждый раз когда клубы встречались в плей-офф, победитель выходил в финал НБА. |
The annual Department of Public Information/non-governmental organization conference, which is the premier event for the Department at Headquarters, is physically accessible only to a limited audience due to logistical and security considerations. | Ежегодная конференция для неправительственных организаций, которую проводит Департамент общественной информации и которую он считает главным для себя событием, проходящим в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, физически доступна лишь для ограниченной по размерам аудитории в силу организационно-технических причин и соображений безопасности. |
The Chief Justice is appointed by the Governor after consultation with the Premier, who must in turn have consulted the Opposition Leader, and the Puisne Judges are appointed by the Governor after consultation with the Chief Justice. | Главный судья назначается губернатором после консультирования с премьер-министром, который, в свою очередь, обязан проконсультироваться с лидером оппозиции, а члены суда назначаются губернатором после консультирования с главным судьей. |
According to Premier Misick, as mentioned in section V. A., on average 400 to 500 people per week come by boat from Haiti to Turks and Caicos, where some seek work and others try to move on to the Bahamas or the United States. | Согласно информации, представленной главным министром Майсиком, которая приводится в разделе V.A., в среднем еженедельно 400-500 человек из Гаити прибывают на лодках на Острова Тёркс и Кайкос, где некоторые из них пытаются найти работу, а другие - переехать на Багамские Острова или в Соединенные Штаты. |
The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) had been established as the premier body responsible for Federal Government programmes. | В качестве главного органа, отвечающего за осуществление программ федерального правительства, была учреждена Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (КДАТП). |
We feel that the Disarmament Commission should continue its role as the premier body for deliberations on disarmament matters. | Мы считаем, что Комиссия по разоружению должна сохранять свою роль главного органа для обсуждения вопросов разоружения. |
As a premier agency specializing in sustainable industrial development and international cooperation, UNIDO had travelled an extraordinary journey over the past 50 years. | В качестве главного учреждения, специализирующегося на проблематике устойчивого промышленного развития и международного сотрудничества, ЮНИДО за последние 50 лет прошла исключительно большой путь. |
If it remains passive, alienated and conformist, our Organization risks losing its relevance as the premier universal and legitimate forum for solving the major problems of humanity. | Если она будет оставаться пассивной, отстраненной и соглашательской, то наша Организация рискует утратить свой авторитет в качестве главного универсального и легитимного форума для решения основных проблем человечества. |
That is why Saint Vincent and the Grenadines noted with concern the G-20 statement from Pittsburgh a year ago, which proclaimed, "We designated the G-20 to be the premier forum for our international economic cooperation". | Вот почему Сент-Винсент и Гренадины с тревогой восприняли заявление Группы 20, принятое в Питтсбурге год назад, в котором говорилось следующее: «Мы обозначили формат Группы 20 в качестве главного форума для осуществления нашего международного экономического сотрудничества». |
Through her dynamism, personal commitment, generosity and managerial skills, she has made that institution one of the premier agencies in the United Nations family with a considerable and increasing volume of resources. | Благодаря ее динамизму, личной ответственности, щедрости и руководящим способностям она добилась, чтобы это учреждение стало одним из главных учреждений системы Организации Объединенных Наций со значительными и растущими ресурсами. |
Each incarnation of the Flash has been a key member of at least one of DC's premier teams: the Justice Society of America, the Justice League, and the Teen Titans. | Каждая версия Флэша была ключевым участником по крайней мере одной из трёх главных команд DC: Общества Справедливости Америки, Лиги справедливости или Юных Титанов. |
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. | Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии. |
Nowadays, there is both too much and too little Europe, or, to put it differently, too many European countries are represented in the world's premier forums, with too many voices. | В настоящее время Европы как слишком много, так и слишком мало, или выражаясь другими словами, слишком много европейских стран представлены на главных всемирных форумах слишком большим количеством голосов. |
Dr. Chris Donovan, one of the nation's premier experts on... | Доктор Крис Донован, один из главных национальных экспертов в... |
It has more than 160 majors and is ranked as a premier public research university. | Он осуществляет подготовку специалистов по более чем 160 направлениям и считается одним из ведущих государственных исследовательских университетов. |
He was known at NASA as "one of the premier aeronautical engineers of the twentieth century". | Был известен в НАСА как «один из ведущих авиационных инженеров ХХ века». |
It is heartening to note that the Alliance of Civilizations, which includes a Group of Friends with 128 members, has now become one of the premier platforms for intercultural and interreligious dialogue within and between diverse societies. | Отрадно отметить, что «Альянс цивилизаций», который включает Группу друзей с 128 членами, в настоящее время стал одной из ведущих платформ для межкультурного и межрелигиозного диалога внутри различных обществ и между ними. |
One of the premier art institutions in the world, its permanent collection includes more than one-and-a-half million objects, from ancient Egyptian masterpieces to contemporary art, and the art of many other cultures. | Музей один из ведущих художественных учреждений в мире, его постоянная коллекция включает в себя более полутора миллионов предметов, от древнеегипетских шедевров до современного искусства и искусства многих других культур. |
CB Richard Ellis (CBRE) is the world's premier, full-service real estate services company. Operating globally, the firm holds a leadership position in virtually all of the world's key business centres. | Компания СВ Richard Ellis является одним из ведущих консультантов по недвижимости, единственным в отрасли предлагающим полный комплекс услуг: агентские услуги (офисные, торговые и складские помещения), услуги корпоративным клиентам, управление строительством, управление недвижимостью, стратегический консалтинг и оценка. |
The Forum is the premier global cross-cultural event and is held every 12 to 18 months. | Форум является ведущим глобальным межкультурным мероприятием, которое проводится каждые 1218 месяцев. |
The Internet Governance Forum continued to be the premier and most dynamic venue for discussions regarding the Internet. | Форум по вопросам управления Интернетом остается ведущим и наиболее динамичным мероприятием по проведению дискуссий относительно сети Интернет. |
USAID also supported premier United States research organizations such as the National Institutes of Health in the development of vaccines and other interventions for the control, treatment and eradication of diseases which are often endemic in developing countries. | ЮСЭЙД оказывает также помощь таким ведущим научно-исследовательским организациям Соединенных Штатов, как национальные институты здравоохранения, в разработке вакцин и других методов контроля, лечения и ликвидации заболеваний, которые в развивающихся странах часто носят эндемический характер. |
So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. | Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей в то время, и компания называлась Digital Domain. |
Acquisitions Monthly Magazine, the premier source for international news, features and analysis relating to the M&A and buyouts industry, has named PricewaterhouseCoopers Lead Financial Advisor for the year 2009. | Журнал Acquisitions Monthly, авторитетный источник международных новостей, статей и аналитических материалов в области сделок слияния и поглощения, признал PricewaterhouseCoopers ведущим финансовым консультантом 2009 года в России (Russian Lead Financial Advisor for the year 2009). |
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. | Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации. |
The United Nations is the world's premier Organization. | Организация Объединенных Наций является ведущей мировой организацией. |
IGAD will be the premier regional organization for achieving peace, prosperity and regional integration in the IGAD region. | МОВР является ведущей региональной организаций в деле достижения мира, благополучия и региональной интеграции в регионе МОВР. |
We have also taken every opportunity to ourselves publicize the work of the Assembly, and indeed of the United Nations, the world's premier multilateral Organization. | Мы также пользовались любой возможностью, чтобы самим пропагандировать работу Ассамблеи и Организации Объединенных Наций в целом как ведущей многосторонней организации мира. |
Mothers-in-law play a significant role in the family-planning decisions of their sons and daughters-in-law, as noted in a recent study conducted by the premier private-sector family planning organization in the country. | Как отмечается в исследовании, проведенном недавно ведущей частной организацией страны, занимающейся вопросами планирования семьи, свекрови и тещи оказывают значительное влияние на решения своих невесток и зятьев по поводу планирования семьи. |
It also features production by DJ Muggs, T-Ray, DJ Lethal, Necro, DJ Premier and Ill Bill himself. | На альбоме также имеются треки, спродюсированные DJ Muggs, T-Ray, DJ Lethal, Necro, DJ Premier и самим Биллом. |
Chrysler also announced it would be the Premier's final year as the automaker prepared to launch all its new LH models in the Bramalea assembly plant. | Также Chrysler объявил, что этот год будет для Premier и Monaco последним, в связи с запуском на заводе Брамли (Bramalea) производства серии LH. |
There has only been an official classification for the wines from the St. Emilion region since 1955, and this is roughly divided into Premier Grand Cru Classé and Grand Cru Classé. | Для вин из St. Emilion с 1955 года существует официальная классификация, которую можно примерно распределить на Premier Grand Cru Classé и Grand Cru Classé. |
The new design, under Castaing's leadership, began with the Eagle Premier, also sold later as the Dodge Monaco. | Новый дизайн Костейн начал на базе Eagle Premier, также продававшийся под названием Dodge Monaco. |
Benefiting from a central location in the business area of Podgorica close to government institutions, Best Western Premier Hotel Montenegro is a 10-minute walk from the city centre. | Апарт-отель Premier расположен в коммерческом районе Подгорица недалеко от многочисленных магазинов и ресторанов. Гостям предоставляются роскошные студии с современным дизайном. |
In 60 years, only 24 riders have won the premier class world championship. | За 60 лет только 24 гонщика побеждали на чемпионате мира в премьер-классе. |
Confirm arrangements premier class, and Paul Martin, so if you live in the area, you are passing it is worth devoting time and look to the streets of Lodz Konstantinoff Dabrowska 44th At the encouragement I invite you to see a few tanks. | Подтвердите договоренностей премьер-классе, и Пол Мартин, так что если вы живете в районе, Вы проезжаете стоит тратить время и искать на улицах Лодзи Konstantinoff Dabrowska сорок четвёртом На поощрение я предлагаю вам посмотреть несколько танков. |
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class. | Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе. |
On top of that, Stoner's world championship on the Ducati was the first time in over 30 years that a European manufacturer had beaten the Japanese in the premier class. | Кроме всего прочего, титул чемпиона мира Стоунера на "Дукати" впервые более чем за 30 лет принес победу в премьер-классе европейскому производителю, отняв ее у японских. |
All the premier class champions, from 1960 to the present day, survived their motorcycle racing careers. | Все чемпионы в премьер-классе, начиная с 1960 года, остались живы на протяжении своих карьер гонщиков. |
The Pakistan Administrative Staff College, the premier high-level training institution in Pakistan, organized a human rights education workshop for 25 senior college teachers in 2002. | Пакистанский колледж административного персонала - ведущее высшее учебное заведение Пакистана - в 2002 году организовал семинар по просвещению в области прав человека для 25 преподавателей высшей школы. |
There is a major drive to uplift the country's sporting image to premier status in the South Pacific region. | Страна стремится повысить свой спортивный имидж и занять ведущее положение в регионе южной части Тихого океана. |
The National Judicial Academy, India's premier judicial training institute, was closely involved in preparing the manual, along with high court judges with established track records in rendering judgments under the new law. | В подготовке учебного пособия принимала непосредственное участие Национальная судебная академия - ведущее ведомство Индии по подготовке работников судебной системы - наряду с судьями высоких судов, обладающими долгим опытом вынесения решений в соответствии с новым законом. |
Bashkir Scientific Research Center for Beekeeping and Apitherapy (Russian: Бaшkиpckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий цeHTp (БHИЦ) пo пчeлoBoдcTBy и aпиTepaпии) is a Bashkirian State premier research institute based in Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia, specialized in beekeeping and apitherapy. | Башкирский научно-исследовательский центр (БНИЦ) по пчеловодству и апитерапии - ведущее научно-производственное государственное учреждение Республики Башкортостан в области, которой славится республика - пчеловодстве (см. Пчеловодство в Башкортостане), а также в апитерапии. |
During his January 2008 address, the Premier announced the decision of the Government to create an umbrella agency, called the Environmental Protection Agency, dealing with all issues of environmental protection, preservation and management. | В своем обращении в январе 2008 года главный министр объявил о решении правительства создать ведущее учреждение, называющееся Агентство по охране окружающей среды, которое будет заниматься всеми вопросами, связанными с охраной, сохранением и рациональным использованием окружающей среды. |