The premier made a full recovery. | Мои поздравления, премьер полностью выздоровел. |
In November 2006, with the new Premier in place, the Governor stated in his speech from the Throne that Bermuda was unique and constitutionally advanced, economically sound and politically stable. | В ноябре 2006 года, когда в должность вступил новый премьер, губернатор в речи с Трона заявил, что Бермудские острова являются уникальным субъектом с развитым конституционным строем, здоровой экономикой и стабильной политической системой. |
My premier understands this. | Мой премьер понимает это. |
The premier is unprotected. | Премьер совершенно без защиты. |
Premier Paul Okalik was given a firm endorsement by the voters in his riding. | Премьер Пол Окалик получил твёрдое одобрение избирателей в своём округе. |
The capital of the province of Prince Edward Island is Charlottetown, where reside the premier, provincial legislature, lieutenant-governor and cabinet. | Столицей провинции Остров Принца Эдуарда является Шарлоттаун, где размещаются премьер-министр, провинциальный законодательный орган, лейтенант-губернатор и совет министров. |
Chinese Premier Wen Jiabao sent a congratulatory letter to the show. | Китайский Премьер-министр Вэнь Цзябао послал поздравительное письмо на шоу. |
The Premier and the Minister for Women's Affairs host an annual Victorian Women's Summit. | Премьер-министр и министр по делам женщин ежегодно проводят Женский саммит штата Виктория. |
Following the election, Juliana O'Connor-Connolly, the former Premier, joined the Progressives, giving them a majority of seats to form the Government. | После выборов бывший премьер-министр Джулиана О'Коннор-Коннолли присоединилась к Прогрессистам, обеспечив им большинство мест для формирования состава правительства. |
In October 2006, Japanese Prime Minister Shinzo Abe and Chinese Premier Wen Jiabao reached an informal agreement to launch bilateral talks regarding an additional city-to-city service between Haneda and Shanghai Hongqiao International Airport. | В октябре 2006 Премьер-министр Японии Синдзо Абэ и китайский Премьер Вэнь Цзябао достигли неофициальной договорённости о начале двухсторонних переговоров об осуществлении рейсов между аэропортами Ханэда и аэропортом Шанхая Хунцяо. |
West End soon became the city's premier club. | Очень быстро «Вест-Энд» стал главным клубом города. |
The conference, which has been held for the last 16 years, is Commerce's premier export control outreach event. | Конференция, которая проводится вот уже 16 лет, является главным мероприятием министерства торговли в области экспортного контроля. |
The CSD should remain the premier body at the policy level. | Комиссия по устойчивому развитию должна оставаться главным органом на политическом уровне. |
The unique position of the Commission needs to be explained and promoted within the international community: it is the premier forum for strengthening statistics globally. | Необходимо разъяснять и пропагандировать в международном сообществе уникальное положение Комиссии: она является главным форумом для укрепления статистической деятельности во всем мире. |
First, let me say that Mr.Thompson enjoys the dubious distinction of being the premier bootlegger in Atlantic City, New Jersey. | Во первых, позвольте мне сказать, что мистер Томпсон имеет сомнительную честь быть главным бутлегером Атлантик-Сити, Нью-Джерси. |
The sporting movement translates that philosophy into actions in a variety of ways, starting, of course, with its premier event, the Olympic Games. | Спортивное движение претворяет эту философию в жизнь за счет осуществления различных мероприятий и, безусловно, в первую очередь, посредством проведения самого главного из них - Олимпийских игр. |
If it remains passive, alienated and conformist, our Organization risks losing its relevance as the premier universal and legitimate forum for solving the major problems of humanity. | Если она будет оставаться пассивной, отстраненной и соглашательской, то наша Организация рискует утратить свой авторитет в качестве главного универсального и легитимного форума для решения основных проблем человечества. |
It had therefore been very heartening to see that in recent years the Assembly had acquired newfound relevance with an impressive record of ground-breaking achievements, reaffirming its position as the world's premier standard-setting body. | Поэтому в последние годы было весьма отрадно наблюдать, как Ассамблея вновь приобретает все большее влияние, о чем свидетельствует внушительный перечень новаторских достижений, позволяющих ей подтвердить свои позиции в качестве главного всемирного органа, отвечающего за установление международных стандартов. |
My appeal to the Assembly is that we work together to ensure that this session is remembered as one in which the General Assembly moved forward firmly to re-establish itself as the premier policy-setting body of the United Nations. | Я обращаюсь к Ассамблее с призывом работать сообща для обеспечения того, чтобы эта сессия запомнилась как сессия, в ходе которой Генеральная Ассамблея добилась прогресса и твердо закрепила за собой репутацию главного органа Организации Объединенных Наций, определяющего политику. |
The Executive Government consists of a Cabinet, in place of an Executive Council, and a Premier, in place of a Chief Minister. | Правительство состоит из кабинета, заменившего исполнительный совет, и премьер-министра, заменившего главного министра. |
As one of the world's premier democracy and governance assistance organizations, IFES provides targeted expertise in strengthening developed and developing democracies. | Будучи одной из главных организаций мира, оказывающих поддержку демократии и управлению, ИФЕС обладает целевым опытом в области укрепления развитых и развивающихся демократий. |
The new United Nations conference centre in Addis Ababa is considered to be one of the premier facilities in the region and, since the date of handover, has been designated as the venue for a number of major conferences and smaller meetings. | Новый конференционный центр Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе считается одним из главных объектов в регионе, и со времени его передачи заказчику он избирался в качестве места проведения ряда крупных конференций и небольших совещаний. |
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. | Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии. |
If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment. | Если страна продолжит следование курсом экономических реформ, то в скором будущем она окажется среди самых быстро растущих мировых экономик и станет одним из главных центров иностранных капиталовложений. |
Research into the processes of climate change and its monitoring has also been a major task for Australia's premier research institutions. | Изучение процессов изменения климата и их мониторинг являются также одной из главных задач основных австралийских научно-исследовательских институтов. |
One of the premier art institutions in the world, its permanent collection includes more than one-and-a-half million objects, from ancient Egyptian masterpieces to contemporary art, and the art of many other cultures. | Музей один из ведущих художественных учреждений в мире, его постоянная коллекция включает в себя более полутора миллионов предметов, от древнеегипетских шедевров до современного искусства и искусства многих других культур. |
And, to this day, Al Jazeera, which, together with BBC News, has become one of the premier global outlets for serious television news, is virtually impossible to find on televisions in the US. | И по сей день канал «Аль-Джазира», который вместе с ВВС News стал одним из ведущих глобальных источников серьезных телевизионных новостей, практически невозможно найти в телевизорах в США. |
Due to the greatly expanding presence of foreign brands in the Chinese markets, Auto Shanghai has become one of the premier international auto shows alongside Detroit, Frankfurt, Paris and Tokyo, and was also the first Chinese auto show to join the UFI. | В связи с быстрорастущим количеством иностранных брендов на китайском рынке автосалон в Шанхае стал одним из ведущих международных автосалонов наряду с Детройтским, Франкфуртским, Парижским и Токийским автосалонами. |
The exhibitions of Premier Expo are distinguished by the high international level of organization that does them one of leading events of the proper industries of the Ukrainian economy. | Выставки Премьер Экспо отличает высокий международный уровень организации, что делает их одними из ведущих событий соответствующих отраслей украинской экономики. |
GTS is one of Ghent's premier terminal operators. | GTS является одной из ведущих компаний, ответственных за эксплуатацию терминалов в г. Гент. |
With its vast cultivatable lands and enormous fresh water resources, Africa has, without a doubt, incomparable advantages in this sphere, and could even aspire to become the world's premier bio-fuel producer. | Располагая огромными пахотными землями и ресурсами пресной воды, Африка, несомненно, имеет несравнимые преимущества в этой сфере и могла бы даже стать ведущим мировым производителем биотоплива. |
USAID also supported premier United States research organizations such as the National Institutes of Health in the development of vaccines and other interventions for the control, treatment and eradication of diseases which are often endemic in developing countries. | ЮСЭЙД оказывает также помощь таким ведущим научно-исследовательским организациям Соединенных Штатов, как национальные институты здравоохранения, в разработке вакцин и других методов контроля, лечения и ликвидации заболеваний, которые в развивающихся странах часто носят эндемический характер. |
The venue of the course, the Indian Institute of Remote Sensing, is a premier training institution in the region that has trained more than 3,000 individuals from India and elsewhere in the last three decades. | Эти курсы прово-дятся на базе Индийского института дистанционного зондирования, который является ведущим учебным заведением в регионе и в котором за последние три десятилетия прошли подготовку более З 000 специ-алистов из Индии и зарубежных стран. |
In his budget address, the Chief Minister and Minister of Finance stated that information on the registration of international business companies reflected a robust performance in 1995 and that the British Virgin Islands continued to be the premier offshore corporate domicile centre. | В своем послании по бюджетным вопросам главный министр и министр финансов заявил, что данные о регистрации международных компаний свидетельствуют об энергичном расширении их деятельности в 1995 году и о том, что Британские Виргинские острова по-прежнему остаются ведущим центром регистрации офшорных корпораций. |
Siemens Energy is one of the premier companies in the international power generation sector providing leading-edge power and energy solutions. | Siemens Energy является одной из крупнейших компаний на международном рынке электроэнергии, ведущим мировым поставщиком энергетических решений. |
This demonstrated that the World Urban Forum is the premier advocacy platform on urbanization issues. | Это показало, что Всемирный форум по вопросам городов стал ведущей платформой для пропаганды проблем урбанизации. |
We want to be the premier hospital in the U.S. for both. | Мы хотим быть ведущей больницей США и там и тут. |
IGAD will be the premier regional organization for achieving peace, prosperity and regional integration in the IGAD region. | МОВР является ведущей региональной организаций в деле достижения мира, благополучия и региональной интеграции в регионе МОВР. |
Mothers-in-law play a significant role in the family-planning decisions of their sons and daughters-in-law, as noted in a recent study conducted by the premier private-sector family planning organization in the country. | Как отмечается в исследовании, проведенном недавно ведущей частной организацией страны, занимающейся вопросами планирования семьи, свекрови и тещи оказывают значительное влияние на решения своих невесток и зятьев по поводу планирования семьи. |
Indeed, the US remained the world's premier creditor nation until 1986-1987, when it became a debtor nation again. | Действительно, США продолжали оставаться ведущей мировой страной-кредитором до 1986-1987 года, пока они снова не стали страной-должником. |
The Monaco sold poorly, and both it and the Premier were cancelled in 1992. | Продавался Monaco плохо, выпуск был прекращён в 1992 году, вместе с Premier. |
The Best Western Premier Regent's Garden is certified Ecolabel, and entirely non-smoking. | Отель Best Western Premier Regent's Garden имеет сертификат Ecolabel. Курение на всей территории отеля запрещено. |
Besides, it was marked as "Premier Gear" by Premier Guitar, magazine Total Guitar called it «Best buy» (5/5). | Также, получила знак отличия от Premier Guitar, а журнал Total Guitar назвал ее «Лучшей покупкой» (5/5). |
Benefiting from a central location in the business area of Podgorica close to government institutions, Best Western Premier Hotel Montenegro is a 10-minute walk from the city centre. | Апарт-отель Premier расположен в коммерческом районе Подгорица недалеко от многочисленных магазинов и ресторанов. Гостям предоставляются роскошные студии с современным дизайном. |
On the north bank of the Thames, close to the London Underground, this Premier Inn hotel has family-friendly en suite rooms with an on-site restaurant and bar. | Отель Premier Inn London Putney Bridge расположился на северном берегу Темзы, недалеко от Лондонского метрополитена. В отеле Premier Inn предоставляются домашние номерами с ванными комнатами. |
In 60 years, only 24 riders have won the premier class world championship. | За 60 лет только 24 гонщика побеждали на чемпионате мира в премьер-классе. |
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class. | Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе. |
Giacomo Agostini, who raced in the '60s and the '70s and took the premier class crown eight times. | Это Джакомо Агостини, участвовавший в мотогонках в 60-х и 70-х, который завоевывал корону чемпиона в премьер-классе восемь раз. |
In 2012, as he chases Agostini's record of eight premier class championships and 122 Grand Prix victories, | В 2012 году, пытаясь побить рекорд Агостини, - восемь чемпионских титулов в премьер-классе и 122 победы на Гран-при - |
All the premier class champions, from 1960 to the present day, survived their motorcycle racing careers. | Все чемпионы в премьер-классе, начиная с 1960 года, остались живы на протяжении своих карьер гонщиков. |
There is a major drive to uplift the country's sporting image to premier status in the South Pacific region. | Страна стремится повысить свой спортивный имидж и занять ведущее положение в регионе южной части Тихого океана. |
The National Judicial Academy, India's premier judicial training institute, was closely involved in preparing the manual, along with high court judges with established track records in rendering judgments under the new law. | В подготовке учебного пособия принимала непосредственное участие Национальная судебная академия - ведущее ведомство Индии по подготовке работников судебной системы - наряду с судьями высоких судов, обладающими долгим опытом вынесения решений в соответствии с новым законом. |
World Finance Magazine, the premier publication for decision-makers finance, announced the winners of its first comprehensive Legal Awards. | Журнал World Finance, ведущее издание для тех, кто принимает решения в области финансов, назвал в этом году обладателей награды Legal Awards в различных областях. |
The premier event for Russia's food & beverage sector NOW IN ITS 9th year! | Ведущее мероприятие продовольственного рынка РФ: уже 9 лет с вами! |
Bashkir Scientific Research Center for Beekeeping and Apitherapy (Russian: Бaшkиpckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий цeHTp (БHИЦ) пo пчeлoBoдcTBy и aпиTepaпии) is a Bashkirian State premier research institute based in Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia, specialized in beekeeping and apitherapy. | Башкирский научно-исследовательский центр (БНИЦ) по пчеловодству и апитерапии - ведущее научно-производственное государственное учреждение Республики Башкортостан в области, которой славится республика - пчеловодстве (см. Пчеловодство в Башкортостане), а также в апитерапии. |