Английский - русский
Перевод слова Premier

Перевод premier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премьер (примеров 215)
Premier Ping, it's a pleasure to finally meet you. Господин премьер, рад, что мы наконец встретились с вами.
The Premier, currently Jennifer Smith of the Progressive Labour Party (PLP), and her Cabinet, through the Legislature, have full responsibility for the Government, except where restricted by the Governor's reserved powers. Премьер, недавно избранная Дженифер Смит от Прогрессивной лейбористской партии (ПЛП), и ее кабинет через законодательный орган несут полную ответственность за деятельность правительства, за исключением тех случаев, когда эта ответственность ограничивается исключительными полномочиями губернатора.
The premier wants to see me. Премьер хочет меня видеть.
I have Prime Minister Wilheim on the phone, and the Russian premier just called before that. Премьер-министр Уилэйм на линии, и до этого звонил русский премьер.
On 6 July, Chinese Premier Li Keqiang toured Anhui, Hubei and Hunan and called on local officials to prepare for more flooding. 6 июля премьер Государственного совета КНР Ли Кэцян посетил провинции Аньхой, Хубэй и Хунань, и призвал местные власти серьёзнее подготовиться к возможным наводнениям.
Больше примеров...
Премьер-министр (примеров 202)
Earlier on, for those who have been following, we had an address from the mayor, from the premier, and we still expect... the prime minister to make an appearance on the main stage. Ранее, те, кто, следил за нашими эфирами, могли видеть послание от мэра, от премьера, и мы все еще ожидаем, что премьер-министр выступит на главной сцене.
And if you are not sacked by midnight tonight, the Premier will be hearing from my family, the people of this State. И если вы не уволитесь сегодня к полуночи, то премьер-министр услышит это от моей семьи и людей этого штата.
Two months after the 1994 general election, the new Premier, Jacques Parizeau, announced the suspension of the Great Whale Project, declaring it unnecessary in order to meet Quebec's energy needs. Через два месяца после своего избрания в 1994 году новый премьер-министр Жак Паризо объявляет об остановке проекта Гранд-Бален, утверждая, что он всё равно не обеспечит энергетические потребности Квебека.
Because it is almost certain that CCP General Secretary, President, and commander-in-chief Hu Jintao and Premier Wen Jiabao will receive second five-year terms, all eyes are on whether Hu will succeed in elevating one or more of his younger allies to the Standing Committee. Так как Генеральный Секретарь КПК, Президент и верховный главнокомандующий Ху Цзиньтао и премьер-министр Вен Джиабао почти наверняка будут избраны на второй пятилетний срок, все глаза следят за тем, сможет ли Ху Цзиньтао «продвинуть» одного-двух из своих молодых союзников в Постоянный Комитет.
Premier Wen Jiabao made clear in his recent remarks to the People's Congress that he will do what it takes to stimulate demand in order to ensure strong growth in China. Премьер-министр Вен Джиабао в своём недавнем обращении к Всекитайскому собранию народных представителей КНР ясно указал на то, что он сделает всё необходимое для того, чтобы стимулировать повышение спроса в целях усиления экономического роста Китая.
Больше примеров...
Главным (примеров 49)
The conference, which has been held for the last 16 years, is Commerce's premier export control outreach event. Конференция, которая проводится вот уже 16 лет, является главным мероприятием министерства торговли в области экспортного контроля.
The CSD should remain the premier body at the policy level. Комиссия по устойчивому развитию должна оставаться главным органом на политическом уровне.
From 1999 to 2004 the clubs' rivalry was often considered the premier rivalry in the NBA, and each time the clubs faced each other in the playoffs the winner advanced to the NBA Finals. С 1999 по 2004 соперничество клубов часто считалось главным соперничество в НБА, и каждый раз когда клубы встречались в плей-офф, победитель выходил в финал НБА.
OBSERVES that the evolving global context with respect to the G8 and G20, and the latter serving as the premier forum for international economic cooperation has necessitated an in-depth review of Africa's partnership strategy within this new global governance architecture. обращает внимание на то, что складывающая общемировая ситуация вокруг Группы восьми и Группы двадцати и то обстоятельство, что последняя является главным форумом по вопросам международного экономического сотрудничества, обусловили необходимость углубленного пересмотра стратегии партнерского взаимодействия Африки в рамках этой новой глобальной системы управления.
While at NYU, Bloom was the head writer and director of the school's premier sketch comedy group, Hammerkatz. Будучи студенткой, Блум была главным сценаристом и режиссёром комедийной скетч-группы Hammerkatz.
Больше примеров...
Главного (примеров 30)
If it remains passive, alienated and conformist, our Organization risks losing its relevance as the premier universal and legitimate forum for solving the major problems of humanity. Если она будет оставаться пассивной, отстраненной и соглашательской, то наша Организация рискует утратить свой авторитет в качестве главного универсального и легитимного форума для решения основных проблем человечества.
The institution of the BRICS summits largely coincided with the beginning of the global crisis, the first summits of the Group of 20 and the consolidation of that Group as the premier forum for economic coordination among its members. Начало проведения саммитов БРИКС примерно совпало по времени с началом глобального кризиса, началом проведения саммитов Группы 20 и укреплением позиций этой группы как главного форума для координации макроэкономической политики ее членов.
Other modifications reflected in the new Constitution include the change of the post of Chief Minister to Premier and the establishment of a national advisory committee to advise the Governor on matters of defence, external affairs, internal security and the use of reserved powers. Другие изменения в тексте новой Конституции касаются замены должности главного министра на пост премьер-министра и создания Национального консультационного комитета, который будет консультировать губернатора по вопросам обороны, внешней политики, внутренней безопасности и использования зарезервированных полномочий.
In Victoria, the Premier's Aboriginal Advisory Council has been established as the State's peak Indigenous advisory body to Government, and an Indigenous Community Capacity Building Program helps Aboriginal community organisations to improve their organisational capacity and community leadership. в Виктории был учрежден Консультативный совет премьера по делам аборигенов в качестве главного консультативного органа штата по делам коренных народов при правительстве штата; кроме того, благодаря Программе создания потенциала коренной общины общинные организации аборигенов повышают свои организационные способности и уровень общинного руководства;
However, these same speeds were found to be extremely dangerous at GARRA's premier track, Daytona International Speedway. Однако такие скорости были сочтены опасными для главного трека серии, Daytona International Speedway.
Больше примеров...
Главных (примеров 23)
The new United Nations conference centre in Addis Ababa is considered to be one of the premier facilities in the region and, since the date of handover, has been designated as the venue for a number of major conferences and smaller meetings. Новый конференционный центр Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе считается одним из главных объектов в регионе, и со времени его передачи заказчику он избирался в качестве места проведения ряда крупных конференций и небольших совещаний.
Indeed, if the euro zone can persuade Great Britain to become a full-fledged member, thereby acquiring one of the world's two premier financial centers (London), the euro might really start to look like a viable alternative to the dollar. Действительно, если зона евро сможет убедить Великобританию стать членом в полном объеме, тем самым получив один из двух главных финансовых центров в мире (Лондон), евро действительно может начать выглядеть как жизнеспособная альтернатива доллару.
Credibility is essential to the value of the FRA products and an important part of the Long-Term FRA Strategy will be to strengthen the FRA brand in a way that increases both credibility and visibility as a premier source of global information on forests. Наличие доверия является важным условием для признания достоинств материалов ОЛР, и значительная часть мероприятий по линии долгосрочной стратегии для ОЛР будет направлена на укрепление репутации ОЛР, с тем чтобы она пользовалась еще большим доверием и авторитетом в качестве одного из главных источников информации о мировых лесных ресурсах.
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии.
Dr. Chris Donovan, one of the nation's premier experts on... Доктор Крис Донован, один из главных национальных экспертов в...
Больше примеров...
Ведущих (примеров 22)
The uncoordinated lurches from stimulus to austerity and back typify the confusion of the self-appointed premier forums of our international economic cooperation. Беспорядочное шараханье от стимулирования до строгой экономии и обратно свидетельствуют о растерянности самозваных ведущих форумов нашего международного экономического сотрудничества.
The UNECE secretariat continues to coordinate the Programme, with support from a consortium of seven premier institutions in the field of population studies. Секретариат ЕЭК ООН продолжает координировать Программу при поддержке консорциума, в состав которого входят семь ведущих учреждений в области исследований по вопросам народонаселения.
One of the premier art institutions in the world, its permanent collection includes more than one-and-a-half million objects, from ancient Egyptian masterpieces to contemporary art, and the art of many other cultures. Музей один из ведущих художественных учреждений в мире, его постоянная коллекция включает в себя более полутора миллионов предметов, от древнеегипетских шедевров до современного искусства и искусства многих других культур.
The exhibitions of Premier Expo are distinguished by the high international level of organization that does them one of leading events of the proper industries of the Ukrainian economy. Выставки Премьер Экспо отличает высокий международный уровень организации, что делает их одними из ведущих событий соответствующих отраслей украинской экономики.
As one of the leading hotels in Ljubljana, the Best Western Premier Hotel Slon offers you bright and colourful rooms, a stunning breakfast room as well as restaurants and conference rooms with a... В одном из ведущих отелей Любляны Best Western Premier Slon гостей ожидают светлые яркие номера, потрясающий салон для завтрака, ресторан и конференц-залы с отдельным баром.
Больше примеров...
Ведущим (примеров 18)
The Internet Governance Forum continued to be the premier and most dynamic venue for discussions regarding the Internet. Форум по вопросам управления Интернетом остается ведущим и наиболее динамичным мероприятием по проведению дискуссий относительно сети Интернет.
The Vision: To be the premier energy source for Asia-Pacific. Видение: Быть ведущим источником энергии для Азиатско-Тихоокеанского региона.
USAID also supported premier United States research organizations such as the National Institutes of Health in the development of vaccines and other interventions for the control, treatment and eradication of diseases which are often endemic in developing countries. ЮСЭЙД оказывает также помощь таким ведущим научно-исследовательским организациям Соединенных Штатов, как национальные институты здравоохранения, в разработке вакцин и других методов контроля, лечения и ликвидации заболеваний, которые в развивающихся странах часто носят эндемический характер.
In his budget address, the Chief Minister and Minister of Finance stated that information on the registration of international business companies reflected a robust performance in 1995 and that the British Virgin Islands continued to be the premier offshore corporate domicile centre. В своем послании по бюджетным вопросам главный министр и министр финансов заявил, что данные о регистрации международных компаний свидетельствуют об энергичном расширении их деятельности в 1995 году и о том, что Британские Виргинские острова по-прежнему остаются ведущим центром регистрации офшорных корпораций.
The Institute is Ghana's premier vocational law training institute undertaking training of non-legal personnel in paralegal studies and legal personnel in specific aspects of the law they require courses in. Институт является ведущим учреждением профессиональной правовой подготовки в Гане, в котором для неюристов проводятся занятия по юриспруденции, а юристам читаются курсы по конкретным аспектам права, в изучении которых у них возникает потребность.
Больше примеров...
Ведущей (примеров 10)
This demonstrated that the World Urban Forum is the premier advocacy platform on urbanization issues. Это показало, что Всемирный форум по вопросам городов стал ведущей платформой для пропаганды проблем урбанизации.
We want to be the premier hospital in the U.S. for both. Мы хотим быть ведущей больницей США и там и тут.
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации.
The United Nations is the world's premier Organization. Организация Объединенных Наций является ведущей мировой организацией.
Indeed, the US remained the world's premier creditor nation until 1986-1987, when it became a debtor nation again. Действительно, США продолжали оставаться ведущей мировой страной-кредитором до 1986-1987 года, пока они снова не стали страной-должником.
Больше примеров...
Premier (примеров 118)
All seats featured Panasonic seat back entertainment and mood lighting in Star Class Premier. Все места были оборудованы системой развлечений Panasonic (встроенной в спинки предыдущих сидений) и системой освещение Star Class Premier.
Of course, if you're already a member of HSBC Premier in another country, you automatically qualify in Russia. Если вы уже являетесь клиентом HSBC Premier в другой стране, вы автоматически присоединяетесь к Premier в России.
It was marketed by Eagle, replacing the AMC/Renault-designed Eagle Premier (from which the Vision was derived). В линейке автомобилей заменил Eagle Premier (разработка AMC/Renault), на базе которого и был сделан.
Your card also has the world-class Premier Rewards program that offers unique privileges. Each time you spend using your card you'll earn points that offer even more ways to indulge yourself. Участие в Программе лояльности Premier Rewards и накопление баллов при совершении вами покупок с помощью кредитной карты HSBC Premier.
Refer New Merchants to PayPal (Premier or Business) and Earn up to $1,000.00 USD for Each Referral. The Merchant Referral Bonus Program rewards you for bringing new businesses to PayPal. При помощи счета PayPal (Premier или Business) Вы будете не только покупать и продавать в интернете, но и зарабатывать от рекомендаций новых аккаунтов.
Больше примеров...
Премьер-классе (примеров 7)
Confirm arrangements premier class, and Paul Martin, so if you live in the area, you are passing it is worth devoting time and look to the streets of Lodz Konstantinoff Dabrowska 44th At the encouragement I invite you to see a few tanks. Подтвердите договоренностей премьер-классе, и Пол Мартин, так что если вы живете в районе, Вы проезжаете стоит тратить время и искать на улицах Лодзи Konstantinoff Dabrowska сорок четвёртом На поощрение я предлагаю вам посмотреть несколько танков.
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class. Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе.
On top of that, Stoner's world championship on the Ducati was the first time in over 30 years that a European manufacturer had beaten the Japanese in the premier class. Кроме всего прочего, титул чемпиона мира Стоунера на "Дукати" впервые более чем за 30 лет принес победу в премьер-классе европейскому производителю, отняв ее у японских.
Giacomo Agostini, who raced in the '60s and the '70s and took the premier class crown eight times. Это Джакомо Агостини, участвовавший в мотогонках в 60-х и 70-х, который завоевывал корону чемпиона в премьер-классе восемь раз.
In 2012, as he chases Agostini's record of eight premier class championships and 122 Grand Prix victories, В 2012 году, пытаясь побить рекорд Агостини, - восемь чемпионских титулов в премьер-классе и 122 победы на Гран-при -
Больше примеров...
Ведущее (примеров 8)
The Pakistan Administrative Staff College, the premier high-level training institution in Pakistan, organized a human rights education workshop for 25 senior college teachers in 2002. Пакистанский колледж административного персонала - ведущее высшее учебное заведение Пакистана - в 2002 году организовал семинар по просвещению в области прав человека для 25 преподавателей высшей школы.
There is a major drive to uplift the country's sporting image to premier status in the South Pacific region. Страна стремится повысить свой спортивный имидж и занять ведущее положение в регионе южной части Тихого океана.
The National Judicial Academy, India's premier judicial training institute, was closely involved in preparing the manual, along with high court judges with established track records in rendering judgments under the new law. В подготовке учебного пособия принимала непосредственное участие Национальная судебная академия - ведущее ведомство Индии по подготовке работников судебной системы - наряду с судьями высоких судов, обладающими долгим опытом вынесения решений в соответствии с новым законом.
The premier event for Russia's food & beverage sector NOW IN ITS 9th year! Ведущее мероприятие продовольственного рынка РФ: уже 9 лет с вами!
Bashkir Scientific Research Center for Beekeeping and Apitherapy (Russian: Бaшkиpckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий цeHTp (БHИЦ) пo пчeлoBoдcTBy и aпиTepaпии) is a Bashkirian State premier research institute based in Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia, specialized in beekeeping and apitherapy. Башкирский научно-исследовательский центр (БНИЦ) по пчеловодству и апитерапии - ведущее научно-производственное государственное учреждение Республики Башкортостан в области, которой славится республика - пчеловодстве (см. Пчеловодство в Башкортостане), а также в апитерапии.
Больше примеров...