You never liked preaching to big crowds anyway. |
Всё равно тебе никогда не нравилось проповедовать для большой толпы. |
In 1656 Mary Fisher and Ann Austin began preaching in Boston. |
В 1656 г. Мэри Фишер и Энн Остин начали проповедовать в Бостоне. |
He continued zealously serving and preaching. |
Находясь на покое, продолжал служить и проповедовать. |
He began preaching at his church at age 13 and, by age 18, he was appointed pastor. |
Он начал проповедовать в церкви с 13 лет и к 18 годам был назначен пастором. |
Once the missionaries learned the local language and began preaching directly to the people, the king grew restive. |
Но как только миссионеры изучили местный язык и стали проповедовать, король начал высказывать своё недовольство. |
I doubt there's a more useless endeavour than preaching to the already converted. |
Сомневаюсь, что есть более безнадёжное дело, чем проповедовать перед уже обращёнными. |
Why don't you start preaching again? |
Почему бы вам снова не начать проповедовать? |
The Pope requested that all the priests who are incapable of preaching or of hearing confession be removed from the position. |
Бенедикт XV настаивал, чтобы все священники, которые были не способны проповедовать или слушать исповеди были отстранены от должности. |
I know preaching abstinence is hard, but I've seen how a teen pregnancy can turn a kid's world upside down. |
Я знаю, что проповедовать воздержание нелегко, но я видела, как подростковая беременность переворачивает мир ребенка с ног на голову. |
According to AI, the vaguely defined blasphemy laws have been consistently misused to persecute members of religious minorities and to prevent them from practicing or preaching their beliefs. |
По сообщению МА, постоянно совершаются злоупотребления на основании туманно сформулированными положений законов о богохульстве в целях преследования членов религиозных меньшинств и для того, чтобы помешать им исповедовать или проповедовать свою религию. |
I'll do my own preaching', you understand me? |
Я сам буду проповедовать, понял? |
After completing his studies in philosophy and theology he gave some time to preaching, but soon devoted himself zealously to mathematics, astronomy, and geography. |
Некоторое время, после вступления в орден, изучал философию и теологию, чтобы проповедовать, но вскоре ревностно посвятил себя математике, астрономии и географии. |
No purpose was served by preaching the benefits of democratic principles, which all Member States defended, while simultaneously failing to uphold those principles in the General Assembly. |
Бессмысленно проповедовать преимущества демократических принципов, которые защищают все государства-члены, и одновременно не придерживаться этих принципов в Генеральной Ассамблее. |
So, preaching for freedom of speech is easy here, but as you have seen in contexts of repression or division, again, what can a cartoonist do? |
Так, проповедовать свободу слова легко здесь, но, как вы видели, в контексте репрессий или разделения снова что может сделать карикатурист? |
Haven't you always said that being a clergyman isn't about having a comfortable parish, or even preaching a good sermon, it's about living a good life? |
Ќе ы ли всегда говорили, что стать св€щенником не означает наличие удобного округа, или даже проповедовать хорошую проповедь, это о том, чтобы жить хорошей жизнью? |
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous. |
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным. |
The example of those indomitable human beings who have been able to see through the alleged diversity of their neighbours and keep alive the flame of humanity is surely the most effective means of teaching and preaching dialogue. |
Пример этих несгибаемых людей, которые смогли рассмотреть наличие многообразия у своих соседей и не дать угаснуть факелу гуманизма, служит, несомненно, самым эффективным средством того, как научить умению вести диалог и как диалог проповедовать. |
I don't need any of your preaching and prancing in here, you hear? |
Не надо передо мной тут красоваться и проповедовать, ясно? |
SHE'D A DEAL BETTER BE STOPPING WITH HER OWN KIN THAN GOING PREACHING AMONG STRANGERS. |
Лучше бы она побыла с роднёй, чем ходить проповедовать среди чужих людей. |
He's about to start preaching! |
Он собирается начать проповедовать! |
Good luck preaching the Gospel of the 3D. |
Удачно тебе проповедовать проповедь. |
In prison George Fox continued writing and preaching, feeling that imprisonment brought him into contact with people who needed his help-the jailers as well as his fellow prisoners. |
В тюрьме Джордж Фокс продолжал писать и проповедовать, чувствуя, что тюремное заключение познакомило его с людьми, нуждающимися в его помощи - тюремщиками, а также его сокамерниками. |
I feel most at one with myself when I'm preaching so isn't it best to focus all my energy on that? |
Я хочу стать пионером. Проповедовать у меня выходит лучше всего так не стоит ли сосредоточить все силы на этом? |
From the safety of Spaceland, they are able to observe the leaders of Flatland secretly acknowledging the existence of the sphere and prescribing the silencing of anyone found preaching the truth of Spaceland and the third dimension. |
Из безопасности Пространства Сфера и Квадрат могут тайно наблюдать за лидерами Флатландии, которые на собрании Высшего Совета негласно признают существование сферы и предписывают усмирение любого флатландца, который станет проповедовать правду о Пространстве и третьем измерении. |
Yes, but there are conditions to those rights, like yelling "fire" in a public theater or preaching white supremacy to middle school students. |
Да, но есть оговорки этих прав, например кричать "пожар" в театре или проповедовать превосходство белой расы ученикам. |