You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders. |
Еще одним показателем является проповедование насилия религиозными лидерами. |
In another country a proposed draft law would have outlawed attempts of political influence on others, as well as preaching religious conversion or speaking for or against religions. |
В другом государстве один из предлагаемых законопроектов призван поставить вне закона попытки оказания политического влияния на других, а также проповедование в целях обращения в другую веру или выступления в поддержку или против той или иной религии. |
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87. |
Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87. |
Another reported that "any individuals, associations, organizations, societies... are required to register with the relevant authorities if they wish to conduct activities such as preaching, missionary work, cultural and religious performances". |
Другое государство сообщило о том, что «любые лица, ассоциации, организации, общества обязаны пройти регистрацию в соответствующих органах, если они хотят осуществлять такую деятельность, как проповедование, миссионерская работа, культурные и религиозные мероприятия». |
Brother Savonarola, you stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching and of refusing to present yourself in Rome to bend your knee to our Holy Father. |
Брат Савонарола, вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование и отказе представить себя в Риме, чтобы преклониться перед нашим Святым Отцом. |
The law stipulates legal accountability and sentences for support and promotion of fascism or other similar movements resulting in the suppression of the rights and liberties of citizens, or for preaching national, racial or religious intolerance. |
Закон предусматривает правовую ответственность и наказания за оказание поддержки и поощрение фашизма и других подобных движений, которые приводят к приостановлению действия прав и свобод граждан, а также за проповедование национальной, расовой или религиозной нетерпимости. |
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation. |
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности. |
In line with Anne's views, Sacheverell was convicted, but his sentence-suspension of preaching for three years-was so light as to render the trial a mockery. |
В соответствии с мнением Анны, Сашеверелл был осуждён, но приговор - запрет на проповедование в течение трёх лет - был очень мягок. |
It is in such circumstances that the key feature of terrorism comes into play: the preaching of hate by often self-appointed leaders. |
Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма: проповедование ненависти лидерами, которые часто назначают себя сами. |