Did it involve preaching, teaching or other activities? | Включает ли она проповедь, преподавание или иную деятельность. |
School, mass media, and preaching by religious leaders should return to our contemporaries the full knowledge of their religious traditions which call them to peace and love. | Школа, средства массовой информации и проповедь духовных лидеров должны вернуть нашим современникам полноту знания своих религиозных традиций, призывающих к миру и любви. |
She adds that newspapers in Pakistan have published the registration of a case against the complainant for preaching "Qadianiat", and provides copy of these articles and a translation. | Адвокат указала также, что в пакистанских газетах опубликована информация о возбуждении уголовного дела в отношении заявителя за проповедь учения "кадиани", и представила копии соответствующих газетных статей с их переводом. |
Which is more than I can say for me, standing here before you, simply preaching. | Это гораздо больше, чем то, что могу сделать я, стоя здесь и просто читая проповедь. |
Haven't you always said that being a clergyman isn't about having a comfortable parish, or even preaching a good sermon, it's about living a good life? | Ќе ы ли всегда говорили, что стать св€щенником не означает наличие удобного округа, или даже проповедовать хорошую проповедь, это о том, чтобы жить хорошей жизнью? |
According to AI, the vaguely defined blasphemy laws have been consistently misused to persecute members of religious minorities and to prevent them from practicing or preaching their beliefs. | По сообщению МА, постоянно совершаются злоупотребления на основании туманно сформулированными положений законов о богохульстве в целях преследования членов религиозных меньшинств и для того, чтобы помешать им исповедовать или проповедовать свою религию. |
No purpose was served by preaching the benefits of democratic principles, which all Member States defended, while simultaneously failing to uphold those principles in the General Assembly. | Бессмысленно проповедовать преимущества демократических принципов, которые защищают все государства-члены, и одновременно не придерживаться этих принципов в Генеральной Ассамблее. |
SHE'D A DEAL BETTER BE STOPPING WITH HER OWN KIN THAN GOING PREACHING AMONG STRANGERS. | Лучше бы она побыла с роднёй, чем ходить проповедовать среди чужих людей. |
He's about to start preaching! | Он собирается начать проповедовать! |
In prison George Fox continued writing and preaching, feeling that imprisonment brought him into contact with people who needed his help-the jailers as well as his fellow prisoners. | В тюрьме Джордж Фокс продолжал писать и проповедовать, чувствуя, что тюремное заключение познакомило его с людьми, нуждающимися в его помощи - тюремщиками, а также его сокамерниками. |
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror! | Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх! |
I shall die preaching freedom. | Я же умру, проповедуя свободу. |
But, while preaching free market doctrines abroad, the US bails out its airlines and increases agricultural subsidies at home. | Но, проповедуя доктрины свободного рынка за границей, США выводит из экономических трудностей свои авиалинии и увеличивает субсидии в сельское хозяйство. |
Anti-racists and racists could even be seen together, preaching respect for differences in group identities; the former, however, did so from the universalist perspective of respect for human rights, while the latter had a segregationist view of human society. | И антирасисты, и расисты вместе призывают к уважению коллективных различий, однако первые делают это под универсалистской маркой уважения прав человека, а вторые - проповедуя иерархизацию человеческого общества. |
Preaching privatization and social repression, he has placed himself to the right of the right, hoping to take back the votes that the mainstream right has been losing to Jean-Marie Le Pen's "fascistoid" National Front for the past 20 years. | Проповедуя приватизацию и социальные репрессии, он поставил себя справа от правых, надеясь вернуть голоса, которые главные правые теряли в пользу "фашистского" Национального Фронта Жан-Мари Ле Пена в течение последних 20 лет. |
Alright, Reverend Shane's preaching to you now, boy. | Правильно проповедует преподобный Шейн, парень. |
The first tape is just a series of old photographs - so I want you to use your imagination now see Ed preaching in his church | Первая запись - только серия старых фотографий Хочу, чтобы вы использовали воображение И посмотрите, как Эд проповедует в церкви |
Syria, the host country to the Olympics of terror, cannot make a mockery of the Council by preaching peace in the morning and hosting, financing, perpetrating and practicing terror in the afternoon. | Сирия - страна, на территории которой террор проводит свои состязания, - не может насмехаться над Советом, когда утром она проповедует мир, а днем покрывает, финансирует, совершает и практикует акты терроризма. |
He's preaching anti-V hate. | Он проповедует ненависть против Визитёров. |
Listen to the broker preaching making a difference. | Значит, брокер проповедует честность. |
In the book he also explained how Bhaktivinoda was preaching against them. | В этой книге, Сухотра Свами также объяснил, как Бхактивинода проповедовал против них. |
Her world was in a tailspin, and King was preaching quiet revolution. | Её мир уходил в штопор, а Кинг проповедовал тихую революцию. |
2.7 On an unspecified date, after a Sikh function, the complainant was approached by an individual who was impressed by the service in the temple, in which the complainant was preaching at that time, and invited him to come to Canada. | 2.7 В неустановленный день после сикхской религиозной службы к заявителю подошел человек, на которого произвела впечатление служба в храме, где тогда проповедовал заявитель, и пригласил его в Канаду. |
When he returned, he lived as a hermit for several years, wandering and preaching before joining the Cistercian abbey of Sambucina near Luzzi in Calabria, as a lay brother, where he devoted his time to lay preaching. | Вернувшись, несколько лет жил отшельником, затем странствовал и проповедовал, после чего поступил в аббатство цистерцианского ордена в Самбучине возле города Луцци в Калабрии, где занимался проповедью мирянам. |
And so the paradox was this: If I really wanted the community that I was preaching for, I needed to reach out and embrace this group that I had cut out of my definition. | И вот в чём парадокс: если я действительно хотел сообщество, о котором проповедовал, мне нужно было обратиться к тем и охватить ту группу, которую я убрал из своего определения. |
A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders. | Еще одним показателем является проповедование насилия религиозными лидерами. |
In another country a proposed draft law would have outlawed attempts of political influence on others, as well as preaching religious conversion or speaking for or against religions. | В другом государстве один из предлагаемых законопроектов призван поставить вне закона попытки оказания политического влияния на других, а также проповедование в целях обращения в другую веру или выступления в поддержку или против той или иной религии. |
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87. | Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87. |
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation. | Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности. |
In line with Anne's views, Sacheverell was convicted, but his sentence-suspension of preaching for three years-was so light as to render the trial a mockery. | В соответствии с мнением Анны, Сашеверелл был осуждён, но приговор - запрет на проповедование в течение трёх лет - был очень мягок. |
I know we're always preaching personal responsibility, but it's not his fault. | Я знаю мы всегда проповедуем персональную ответственность Но это не его вина. |
We're not preaching in the temple yet. | Мы пока ещё не проповедуем в храме. |
We are preaching to ourselves, too. | Мы и самим себе проповедуем. |
So as long as we're preaching honesty, let's be truthful about that. | Ты мечтаешь снять штаны с Алана Шора, так что раз мы проповедуем честность, давай быть честными хотя бы в этом. |
We were preaching a kind of a new religion, trying to develop food and waste-treatment alternatives, but we were preaching to the convinced. | Мы проповедуем как бы новую религию, пытаясь разработать альтернативы продуктов и переработки мусора, но мы проповедовали убежденным. |
A suitable atmosphere shall be maintained for practising, worship, dawa, proselytization and preaching. | З. Обеспечивается соответствующая обстановка для отправления обрядов, вероисповедания, пропаганды, обращения в другую веру и проповедования. |
Freedom of religion, belief, worship rites, missionary and preaching activity are guaranteed to all, and no citizen shall be coerced to embrace any religion or creed. | Свобода религии, вероисповедания, верований, миссионерства и проповедования гарантирована для всех, при этом ни один из граждан не может по принуждению обращаться в какую-либо религию или верование. |
Tolerance and dialogue - and dialogue means being responsive to the arguments of others - are important ways of breaking the vicious circle of misunderstanding, discrimination, and the preaching of hatred and terrorism. | Важными факторами, с помощью которых можно разорвать порочный круг непонимания, дискриминации и проповедования ненависти и терроризма, являются терпимость и диалог, причем «диалог» означает восприимчивость к аргументам других. |
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87. | Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87. |
Europe's lukewarm - if not outright hostile - response to John Paul II's revivalist preaching testifies to the difficulty of this assignment. | Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени. Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии. |
He sneaks in to practice preaching in the basilica. | Он пробирался в базилику, чтобы попрактиковаться в проповедовании. |
Members of the Utes had joined them, and they were most effective in preaching to their fellow natives. | Несколько членов племени Юта присоединились к ним и они были самыми эффективными в проповедовании своим братьям. |
The Special Rapporteur is concerned at reports of preaching of religious hatred and the exploitation of children in a systematic and organized fashion for the ends of militant groups, which the State authorities seem to have overlooked for a long period of time. | Специальный докладчик озабочена поступающей информацией о проповедовании религиозной ненависти и эксплуатации детей на систематической и организованной основе для реализации целей воинственно настроенных групп, причем создается впечатление, что государственные власти не обращают на это внимания уже долгое время. |
Follow up was conducted on the incorporation of gender in the curricula of the following bodies: police academies, high judiciary and preaching and guidance. | Продолжалась работа по учету гендерной проблематики в учебных планах полицейских академий, в судебных органах, при проповедовании и управлении. |
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades. | Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы. |
Why were you preaching to the villagers on that planet? | Почему вы проповедовали на той планете? |
yet you gave up your whole life to preaching its opposite... giving utterance to faith and optimism... and spreading before yourself and others the illusion that our spiritual strivings mean something and endure. | И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды. |
YOUR SOCIETY SANCTIONS WOMEN PREACHING? | Ваше братство допускает, чтобы проповедовали женщины? |
We were preaching a kind of a new religion, trying to develop food and waste-treatment alternatives, but we were preaching to the convinced. | Мы проповедуем как бы новую религию, пытаясь разработать альтернативы продуктов и переработки мусора, но мы проповедовали убежденным. |
And there are people out there who are preaching all sorts of dangerous lies about you. | И там есть люди, которые проповедуют всякую опасную ложь о вас. |
I might start now if that's what they're preaching these days. | Но я, возможно, начну, если теперь там такое проповедуют. |
The northern countries need to enthusiastically and sincerely practice what they have been preaching and promising for several years and try to alter the situation for the poor who have been marginalized for long decades. | Северные страны должны с энтузиазмом и искренностью претворять в жизнь то, что они проповедуют и обещают вот уже несколько лет, и попытаться изменить положение для бедных, стран которые находятся в стороне от прогресса вот уже многие десятилетия. |
Many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching. | Многие проповедуют терпимость и уважение, но при этом нельзя ограничиваться лишь проповедью. |
You still preaching that neighborhood garbage? | Ты все еще проповедуешь эту чушь о добрососедстве. |
You do some preaching? | А ты тоже проповедуешь? |