Mr. Keller, have you been planting these seeds of Mr. Pratt's? |
Мистер Келлер, вы выращивали семена мистера Пратта? |
The guy who ran into me, Alan Pratt. |
Парня, что я встретил, Алана ПрАтта, |
In Jamaica, there is a dearth of lawyers who are prepared to take Constitutional Motions on a pro bono basis and the cases Pratt and Neville Lewis, to which the State party referred, are truly exceptional. |
На Ямайке очень мало адвокатов, готовых выступить с конституционным ходатайством на безвозмездной основе, и дела Пратта и Нэвиля Льюиса, на которые ссылается государство, действительно являются исключением. |
Schwartz said he had not wanted to reuse the Golden Age Atom, Al Pratt, and had read about dwarf stars and thought a fragment of one could power the new hero's miniaturization. |
Шварц рассказывал, что не хотел использовать заново Атома Золотого века, Эла Пратта, и, прочитав о карликовых звёздах, решил, что фрагмент оной может заряжать энергией минютиаризацию героя. |
In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, where it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. |
В обоснование своего довода государство-участник ссылается на соображения Комитета по делу Пратта и Моргана, которые сводились к тому, что сама по себе задержка судопроизводства не является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением. |
So, you want to look for Alan Pratt? |
Ну что, найдешь Алана Пратта? |
Has anyone seen Dr. Pratt? |
Кто-нибудь видел доктора Пратта? |
The case law - Pratt and Morgan. |
Прецедентное право Пратта и Моргана. |
Dan Pratt, please. |
Дэна Пратта, пожалуйста. |
My partner, George Pratt! |
За моего партнера Джорджа Пратта! |
Pen-Ek studied from 1977-85 at the Pratt Institute in New York and worked as freelance illustrator and designer with Designframe. |
С 1977 по 1985 годы Пен-Ек учился в Нью-Йорке, в Институте Пратта, работал внештатным иллюстратором и дизайнеров в Designframe Incorporate. |
In doing so, Palloff and Pratt argue that affective filters are lowered. |
Следование этой рекомендации, по утверждению Паллоффа и Пратта, приводит к ослаблению аффективных фильтров. |
Later work by Palloff and Pratt (1999, 2003) validated Gunawardena's recommendation in their call for establishing learning communities among online users at the very beginning of courses. |
Более поздние работы Паллоффа и Пратта подтвердили справедливость рекомендации Гунавардены о создании обучающихся сообществ среди онлайн-пользователей в самом начале курсов. |
In 2015, he and artist Rubén Pellejero were chosen by Patrizia Zanotti, in charge of the copyrights to Hugo Pratt's Corto Maltese series, to publish a new album. |
В 2015 году Диас и художник Рубен Пеллехеро были выбраны Патрицией Дзанотти, ответственной за авторские права на серию графических новелл Уго Пратта об Корто Мальтезе, для публикации нового альбома. |
To ensure that they would be in the latest taste, William was sent down to Dorset to make careful notes of the interiors recently finished at Kingston Lacy for Sir Ralph Bankes to designs by Sir Roger Pratt. |
Чтобы быть уверенными, что интерьеры будут сделаны по последнему слову моды, Уильям был послан в Дорсет, чтобы сделать тщательные записи об интерьерах только что построенной усадьбы сэра Ральфа Бенкса по дизайнам Роджера Пратта. |
We'll drink to the twitchingest nose for gold in the whole territory of Alaska: my partner, George Pratt! |
Выпьем за самый острый нюх на золото на всей Аляске: За моего партнера Джорджа Пратта! |
Lewis remained Gloucester's favourite attendant because, unlike Pratt, he was knowledgeable in military matters and could therefore help him with his "Horse Guards", a miniature army consisting of local children. |
Льюис всегда оставался любимым учителем Уильяма, поскольку, в отличие от Пратта, был хорошо осведомлён в военном деле и мог помочь принцу с его «конной гвардией», состоявшей из местных детей в количестве от 22 до 90 человек в разные годы. |
He claims that the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in Pratt and Morgan does constitute a relevant judicial precedent. |
Он утверждает, что постановление Судебного комитета Тайного совета от 2 ноября 1993 года по делу Пратта и Моргана представляет собой соответствующий судебный прецедент. |
With regard to the delay in hearing appeals, the State party explains that following the Privy Council's judgement in the Pratt and Morgan case, three further justices of appeal have been appointed. |
В том что касается задержек с осуществлением процедур обжалования, государство-участник отмечает, что после вынесения Тайным советом решения по делу Пратта и Моргана было назначено еще три апелляционных судьи. |
5.6 In a letter dated 30 May 1995, the author considers that his death sentence should have been commuted on the basis of the Judicial Committee of the Privy Council's guidelines in the Pratt and Morgan judgement. |
5.6 В письме от 30 мая 1995 года автор утверждает, что его смертный приговор должен был быть отменен на основании руководящих принципов, закрепленных Судебным комитетом Тайного совета в своем решении по делу Пратта и Моргана. |
The State party contends that the facts in Pratt and Morgan and the Zimbabwe judgement are so different from the facts in Mr. Ashby's case that statements in these provide little, if any, assistance. |
Государство-участник утверждает, что факты в деле Пратта и Моргана и решение Верховного суда Зимбабве настолько отличаются от актов в деле г-на Эшби, что на них практически невозможно опираться. |
It further argues that the five year rule in Pratt and Morgan is not directly applicable but rather that each case must be examined on its merits, in accordance with the legal principles applicable to it. |
Далее оно утверждает, что правило пяти лет, предусмотренное в решении по делу Пратта и Моргана, не имеет прямого применения и что скорее необходимо рассматривать каждое дело по существу в соответствии с применимыми к нему правовыми принципами. |
The Pratt truss was patented in 1844 by two Boston railway engineers, Caleb Pratt and his son Thomas Willis Pratt. |
Ферма Пратта была запатентована в 1844 году двумя железнодорожными инженерами из Бостона - Калебом Праттом и его сыном Томасом Уиллисом. |
Eight years, man got the Dunder Mifflin blues got the Pam Halpert blues got Pratt - went to Pratt institute |
Восемь лет, чувак Это Дандер Миффлин блюз Это Пэм Халперт блюз ходила в Пратта институт |
They recruited bassist Guy Pratt; according to Mason, "an interesting phenomenon occurred, which was that Pratt's playing tended to change the mood of the music we had created on our own". |
По словам Мэйсона «проявился интересный феномен в том, что игра Пратта, как правило, меняла настроение той музыки, которую мы создали». |