It was also working to reduce food imports and the country was now entirely self-sufficient in poultry products and beef. |
Оно также работает над уменьшением импорта продовольствия, и сейчас страна полностью обеспечивает себя продукцией птицеводства и говядиной. |
This has had a marked impact on the availability of poultry products in the market. |
Это оказало существенное воздействие на предложение продукции птицеводства на рынке. |
The distribution rate in the poultry sub-sector was 87 per cent. |
Коэффициент распределения в подсекторе птицеводства составил 87 процентов. |
Livestock and poultry health and production will also be adversely affected as the availability of grazing resources become scarce. |
На состоянии и продуктивности животноводства и птицеводства также неблагоприятно скажется нехватка пастбищных ресурсов. |
A similar measure was applied to poultry products. |
Аналогичная мера была предпринята в отношении продукции птицеводства. |
Issue a broad set of official standards as quickly as possible that provide consistent treatment of meat and poultry product attributes. |
Подготовка в кратчайшие сроки широкого спектра официальных стандартов, которые обеспечат возможность последовательной обработки признаков продуктов животноводства и птицеводства. |
Other product characteristics are being evaluated as new GPC brick attributes for meat and poultry. |
В настоящее время ведется оценка других характеристик продуктов в качестве новых параметров блоков ГКТ для продуктов животноводства и птицеводства. |
The standards would thus have a unique opportunity to support the trading of meat and poultry products in global electronic commerce systems. |
Таким образом, эти стандарты обеспечат уникальную возможность поддержки торговли продуктами животноводства и птицеводства в глобальных системах электронной торговли. |
This has caused serious concern among the Mission's troop-contributors, as poultry products constitute a major food item for their personnel. |
Это вызвало серьезную озабоченность среди стран, предоставивших войска в распоряжение Миссии, поскольку продукция птицеводства является одним из основных видов продовольствия для их персонала. |
The Netherlands reports that only one request for confidentiality was made, related to ammonia emissions from an installation for the intensive rearing of poultry. |
Нидерланды докладывают об одном требовании конфиденциальности в связи с выбросами аммиака от объекта интенсивного птицеводства. |
The two best opportunities for integrating the UNECE standards for meat and poultry into global electronic classification systems are: |
Двумя наиболее оптимальными путями включения стандартов ЕЭК ООН на продукты животноводства и птицеводства в глобальные электронные системы классификации являются: |
Current drafts for a refined meat and poultry GPC system propose the use of UNECE meat cuts as a new GPC brick attribute. |
В текущих проектах для усовершенствованной системы ГКТ для продукции животноводства и птицеводства предлагается использовать в качестве нового параметра блока ГКТ мясные отрубы из стандартов ЕЭК ООН. |
UNECE standards are the only known system providing a single, globally endorsed, descriptive identification system for a broad range of meat and poultry products. |
ЗЗ. Стандарты ЕЭК ООН являются единственной системой, обеспечивающей единую и согласованную на глобальном уровне описательную систему идентификации широкого ассортимента продуктов животноводства и птицеводства. |
Our cooperatives have shown impressive results in banking, sugar-cane farming, urban housing, fishery, poultry, home-based economic activities, the marketing of village produce and social welfare. |
Наши кооперативы демонстрируют также впечатляющие результаты в банковской сфере, в сфере производства сахарного тростника, в области городского строительства, рыболовства, птицеводства, надомной экономической деятельности, сбыта деревенской продукции и социальной защиты. |
The fertile lands of the Amu Darya and Syr Darya deltas and the rich grazing lands provided employment for more than 100,000 people in livestock rearing, poultry breeding and raising agricultural crops. |
Плодородные земли дельты Амударьи и Сырдарьи, а также высокопродуктивные пастбища обеспечивали занятость более 100 тысяч человек в сфере животноводства, птицеводства, выращивания сельскохозяйственных культур. |
In May 2011, "Cherkizovo" completed the acquisition of 100% of the company "Mosselprom", specializing in the production of poultry products. |
В мае 2011 года «Черкизово» завершило приобретение 100 % компании «Моссельпром», специализирующейся на производстве продуктов птицеводства. |
The meat and poultry industry is interested in a comprehensive, objective system for classifying all wholesale and retail trade items in the global supply chain. |
Отрасль продуктов животноводства и птицеводства заинтересована в наличии всеобъемлющей объективной системы для классификации всех продуктов в оптовой и розничной торговле в глобальной производственно-сбытовой цепочке. |
The UNECE has been working at the international level to actively develop descriptive meat and poultry product standards that allow global trading partners to precisely describe all product and packaging requirements as part of each purchase agreement. |
ЕЭК ООН ведет на международном уровне активную деятельность по разработке описательных стандартов на продукцию животноводства и птицеводства, которые позволят глобальным торговым партнерам четко определять все требования к продукции и упаковке в рамках каждого соглашения о покупке. |
In particular, fishmeal and algae can be used in feed for marine and freshwater aquaculture, livestock and poultry, as well as in fertilizers used to grow crops. |
В частности, рыбная мука и водоросли могут использоваться в качестве корма для целей морской и пресноводной аквакультуры, животноводства и птицеводства, а также как удобрения для выращивания сельскохозяйственных культур. |
By the way, the money appropriation from the federal budget is anticipated - the will be directed to agriculture support in our republic, in particular livestock breeding, poultry keeping, fish keeping development, partial reducing the price of fertilizers etc. |
Кроме того, предусмотрено и выделение денег из федерального бюджета - они пойдут на поддержку сельского хозяйства в нашей республике, а именно на развитие племенного дела, птицеводства, рыбоводства, частичное удешевление минеральных удобрений и т.д. |
Attempts were made to develop projects on raising poultry in primitive coops, on seed propagation, and on the establishment of plant nurseries for fruit trees and for production of energy from wood. |
Были предприняты попытки по разработке проектов, направленных на развитие птицеводства в обычных кооперативах, на получение семян и создание питомников фруктовых деревьев, а также на получение энергии с использованием древесины. |
At the lower end of the skills spectrum, migrant women pick fruits and vegetables, manufacture garments and other items, process meat and poultry, work as nursing home and hospital aides, clean restaurants and hotels and provide a myriad of other services. |
Среди лиц с низким уровнем квалификации женщины-мигранты занимаются сбором фруктов и овощей, шитьем одежды и изготовлением других предметов, переработкой продукции животноводства и птицеводства, работают в качестве разнорабочих в домах престарелых и больницах, уборщиц в ресторанах и гостиницах, а также оказывают множество других услуг. |
This would increase the number of meat and poultry bricks from the current 6 to 20, with 10 unprocessed and 10 processed bricks. |
Это позволит увеличить количество блоков продукции животноводства и птицеводства с нынешних 6 до 20 с 10 блоками для необработанной продукции и 10 для обработанной. |
Exports of poultry products, for example, have been particularly affected by such sanitary regulations, which encompass rules pertaining to equipment and methods used in the processing and packaging of the product. |
Экспорт продукции птицеводства, например, подвержен особому влиянию таких мер регулирования, в частности санитарных мер, которые предусматривают нормы, касающиеся оборудования и методов обработки и упаковки продукции этого сектора. |
Poultry raisers had an output expansion of 4.23 per cent. |
В подсекторе птицеводства был зафиксирован прирост на 4,23%. |