Would you like to try our tex-mex potato and put a little "South of the border" in your order? |
Попробуете текс-мекс картофель, чтобы добавить толику Мексики в ваш заказ? |
On the other hand, potatoes are also harvested in abundance, so dishes made with potatoes are diversely developed, with up to 80 distinct potato dishes. |
Кроме того, в этом регионе широко культивируют картофель, поэтому местная кухня содержит множество картофельных блюд, до 80 разновидностей. |
The chemical acrylamide, first identified in food in 2002, is produced during frying, roasting and baking of carbohydrate-rich foods, such as French fries, potato crisps, coffee, biscuits, pastries and breads. |
Химический акриламид, впервые обнаруженный в пищевых продуктах в 2002 году, образуется в результате жарки, обжаривания и выпекания богатых углеводами продуктов, таких как картофель фри, картофельные чипсы, кофе, печенье, мучные изделия и хлеб. |
Smooth, creamy mash potato is said to be the "ultimate comfort food", while "new" potatoes, steamed or boiled, are considered a special delicacy. |
Мягкое, сочное картофельное пюре называют «самой успокаивающей едой», в то время как «молодой» картофель, приготовленный на пар? или сваренный, считается особым деликатесом. |
Chile is the sixth biggest potato producer in Latin America, with a record harvest in 2006 of almost 1.5 million tonnes, on a par with the country's output of maize and wheat. |
Чили занимает шестое место среди стран Латинской Америки, производящих картофель, а собранный в Чили рекордный урожай 2006 года составил 1,5 миллиона тонн и вполне сопоставим с объемом производства кукурузы и пшеницы в этой стране. |
Potato farls are one large round divided into four quadrants or square slices (usually around 0.5-1 cm in thickness) of soft potato bread, lightly powdered with flour and are common in Ulster, especially Northern Ireland. |
Картофель, нарезанный на квадратные кусочки (обычно около 0,5-1 см в толщину) с хлебом, слегка присыпанный мукой, распространен в Ольстере, особенно в Северной Ирландии. |
Potato consumption is expanding strongly in developing countries, which now account for more than half of the global harvest and where the potato's ease of cultivation and high energy content have made it a valuable cash crop for millions of farmers. |
Потребление картофеля получает все большее распространение в развивающемся мире, на который сегодня приходится более половины мирового урожая, и где простота выращивания и высокая энергетическая ценность превратили картофель в важнейшую сельскохозяйственную культуру, приносящую реальный доход миллионам фермеров. |
Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for theGermans to adopt the potato and to eat it, because he realized thatif you had two sources of carbohydrate, wheat and potatoes, you getless price volatility in bread. |
Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцыстали употреблять картофель в пищу. Потому что он понял, если естьдва источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будетболее устойчивой. |
IYP has underscored the potato's important place in the global food system. But what is needed to realize the potato's full potential as a "food of the future"? |
Что необходимо сделать для того, чтобы картофель полностью реализовал свой потенциал «продукта питания будущего»? |
Ukraine's potato business is still in the growing phase as more and more large growers enter the business. Among the participants of the second edition of "Potato Ukraine" Conference you will find companies, which harvest more than 1000 ha of potatoes every year. |
"Картофель Украины-2010" в этом году во второй раз соберет во Львове профессионалов картофельного бизнеса - от производителей и поставщиков МТР до оптовой и розничной торговли из Украины и других стран. |
"How will a town so determined"to cultivate its own self-importance welcome "a man who eats a potato on the square?" |
Как же город, настолько полный решимости лелеять своё самолюбие, примет человека, который ест картофель посреди площади? |
Literally a there were only two types of meal there. Steak, which stands for a Mubarak-Ben Ali type of military police dictatorship, or a potato, which stands for a Tehran type of theocracies. |
Он казался замёрзшим районом, буквально холодильником, в котором имелись лишь два вида продуктов: стейки - военные, полицейские диктатуры Мубарака и Бен Али, и картофель - теократии типа Ирана. |
When either defect would be countable by itself, the countable potato will be counted against the defect with the lowest tolerance; i.e. the most severe defect. |
Независимо от того, какой дефект будет учитываться, соответствующий картофель должен учитываться по дефекту с наименьшим допуском; т.е. по наиболее серьезному дефекту. |
The term cottage pie was in use by 1791, when the potato was being introduced as an edible crop affordable for the poor (cf. "cottage", meaning a modest dwelling for rural workers). |
Этот термин известен с 1791 года, когда картофель был введён в культуру и стал продуктом питания, доступным для бедняков (проживавших в «коттеджах» (англ. cottage) - скромных домах для сельских работников). |
Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for the Germans to adopt the potato and to eat it, |
Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцы стали употреблять картофель в пищу. |
Now give back the lights, Potato Head. |
Теперь отдай фонарики, Картофель. |
Repeat, a Mrs Potato Head. |
Повторяю: миссис Картофель. |
Yes, I am Albert Potato. |
Да. Я Альберт Картофель. |
At present there are no provisions or conditions in the Seed Potato Standard which acknowledge such potential disease development and thus potential differences in quality between export and import. |
В настоящее время в Стандарте на семенной картофель, не содержится положений или условий, предусматривающих такое возможное развитие болезней и в связи с этим возможных качественных различий, которые могут появиться в период между отправкой партии на экспорт и принятием импортной партии. |
The rapporteurs asked if in any seed potato TBT (Technical Barriers to Trade Agreement) dispute arising between WTO (World Trade Organization) member countries, the UN/ECE Standard for Seed Potatoes as a relevant international standard might be taken into account. |
Докладчики хотели бы знать, может ли стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель использоваться в качестве соответствующего международного стандарта в рамках предусмотренной Соглашением о ТБТ (Соглашением о технических барьерах в торговле) процедуры урегулирования споров, возникших между странами - членами ВТО (Всемирной торговой организации). |
and TRADE: Please indicate which following types of potato material is produced, imported or exported from your country and indicate whether or not this material is under official control Produced Under official control Import |
1.2 ПРОИЗВОДСТВО и РЕАЛИЗАЦИЯ: Просьба сообщить какие из следующих типов картофеля производятся, импортируются или экспортируются из Вашей страны и указать, контролируется ли этот картофель официальными органами. |
Entries to the International Year of the Potato World Photography Contest Focus on a Global food closed on 1 September 2008. |
Прием работ для участия во Всемирном конкурсе фотографии «Картофель в объективе фотокамеры», посвященном Международному году картофеля, завершается 1 сентября 2008 года. |